出埃及记
« 第二六章 »
« 第 4 节 »
וְעָשִׂיתָ לֻלְאֹת תְּכֵלֶת
要…做蓝色的钮扣;(…处填入下行)
עַל שְׂפַת הַיְרִיעָה הָאֶחָת מִקָּצָה בַּחֹבָרֶת
在这一组相连的末幅幔子的边缘上
וְכֵן תַּעֲשֶׂה
也要…照样做。(…处填入下行)
בִּשְׂפַת הַיְרִיעָה הַקִּיצוֹנָה בַּמַּחְבֶּרֶת הַשֵּׁנִית׃
在相连的另一末幅幔子的边缘上
[恢复本] 在这相连幕幔的末幅边缘,要作蓝色的钮眼;在那相连幕幔的末幅边缘内,也要照样作。
[RCV] And you shall make loops of blue strands on the edge of the one curtain at the end in the set; and likewise you shall make them in the edge of the outermost curtain in the second set.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְעָשִׂיתָ 06213 动词,Qal 连续式 2 单阳 עָשָׂה
לֻלְאֹת 03924 名词,复阴附属形 לֻלָאֹת 扣环
תְּכֵלֶת 08504 名词,阴性单数 תְּכֵלֶת 蓝紫色
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
שְׂפַת 08193 名词,单阴附属形 שֶׂפֶת שָׂפָה 嘴唇、边缘、言语 שָׂפָה 的附属形为 שְׂפַת;用附属形来加词尾。此处指言语之意
הַיְרִיעָה 03407 冠词 הַ + 名词,阴性单数 יְרִיעָה 帘、幔
הָאֶחָת 00259 הָאַחַת 的停顿型,冠词 הַ + 形容词,阴性单数 אַחַת אֶחָד 数目的“一”
מִקָּצָה 07098 介系词 מִן + 名词,阴性单数 קָצָה 尽头、末端
בַּחֹבָרֶת 02279 בַּחֹבֶרֶת 的停顿型,介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 חֹבֶרֶת 接合
וְכֵן 03651 连接词 וְ + 副词 כֵּן 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
תַּעֲשֶׂה 06213 动词,Qal 未完成式 2 单阳 עָשָׂה §2.35
בִּשְׂפַת 08193 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 שֶׂפֶת שָׂפָה 嘴唇、边缘、言语
הַיְרִיעָה 03407 冠词 הַ + 名词,阴性单数 יְרִיעָה 帘、幔
הַקִּיצוֹנָה 07020 冠词 הַ + 形容词,阴性单数 קִיצוֹן 末端
בַּמַּחְבֶּרֶת 04225 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 מַחְבֶּרֶת 连接处
הַשֵּׁנִית 08145 冠词 הַ + 形容词,阴性单数 שֵׁנִי 序数的“第二” §2.6, 12.4
 « 第 4 节 » 
回经文