出埃及记
« 第二八章 »
« 第 2 节 »
וְעָשִׂיתָ בִגְדֵי-קֹדֶשׁ לְאַהֲרֹן אָחִיךָ
你要给你哥哥亚伦做圣衣,
לְכָבוֹד וּלְתִפְאָרֶת׃
为荣耀,为华美。
[恢复本] 你要给你哥哥亚伦作圣衣,为荣耀为华美。
[RCV] And you shall make holy garments for Aaron your brother, for glory and for beauty.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְעָשִׂיתָ 06213 动词,Qal 连续式 2 单阳 עָשָׂה
בִגְדֵי 00899 名词,复阳附属形 בֶּגֶד 衣服、毯子
קֹדֶשׁ 06944 名词,阳性单数 קֹדֶשׁ 圣所、圣物、神圣
לְאַהֲרֹן 00175 介系词 לְ + 专有名词,人名 אַהֲרֹן 亚伦 §6.2
אָחִיךָ 00251 名词,单阳 + 2 单阳词尾 אָח 兄弟 אָח 的附属形为 אֲחִי;用附属形来加词尾。
לְכָבוֹד 03519 介系词 לְ + 名词,阳性单数 כָּבוֹד 尊荣、贵重
וּלְתִפְאָרֶת 08597 וּלְתִפְאֶרֶת 的停顿型,连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,阴性单数 תִּפְאֶרֶת 茂盛、尊荣、华美
 « 第 2 节 » 
回经文