出埃及记
« 第二八章 »
« 第 39 节 »
וְשִׁבַּצְתָּ הַכְּתֹנֶת שֵׁשׁ
要织细麻的内袍,
וְעָשִׂיתָ מִצְנֶפֶת שֵׁשׁ
要做细麻的冠冕,
וְאַבְנֵט תַּעֲשֶׂה מַעֲשֵׂה רֹקֵם׃
又用绣花的手工做腰带。
[恢复本] 要用细麻线编织内袍,用细麻布作顶冠,又用绣花的手工作腰带。
[RCV] And you shall weave the tunic of fine linen, and you shall make a turban of fine linen, and you shall make a girding sash, the work of an embroiderer.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְשִׁבַּצְתָּ 07660 动词,Pi‘el 连续式 2 单阳 שָׁבַץ 编织、镶入
הַכְּתֹנֶת 03801 冠词 הַ + 名词,单阴附属形 כְּתֹנֶת כֻּתֹּנֶת 短袖束腰外衣
שֵׁשׁ 08336 名词,阳性单数 שֵׁשׁ 细麻、石膏、大理石、白色的东西
וְעָשִׂיתָ 06213 动词,Qal 连续式 2 单阳 עָשָׂה
מִצְנֶפֶת 04701 名词,单阴附属形 מִצְנֶפֶת (大祭司的) 包头巾
שֵׁשׁ 08336 名词,阳性单数 שֵׁשׁ 细麻、石膏、大理石、白色的东西
וְאַבְנֵט 00073 连接词 וְ + 名词,阳性单数 אַבְנֵט 腰带
תַּעֲשֶׂה 06213 动词,Qal 未完成式 2 单阳 עָשָׂה §2.35
מַעֲשֵׂה 04639 名词,单阳附属形 מַעֲשֶׂה 行为、工作
רֹקֵם 07551 动词,Qal 主动分词单阳 רָקַם 配色编织
 « 第 39 节 » 
回经文