出埃及记
«
第二八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
_
39
_
40
41
42
43
«
第 39 节
»
וְשִׁבַּצְתָּ
הַכְּתֹנֶת
שֵׁשׁ
要织细麻的内袍,
וְעָשִׂיתָ
מִצְנֶפֶת
שֵׁשׁ
要做细麻的冠冕,
וְאַבְנֵט
תַּעֲשֶׂה
מַעֲשֵׂה
רֹקֵם׃
又用绣花的手工做腰带。
[恢复本]
要用细麻线编织内袍,用细麻布作顶冠,又用绣花的手工作腰带。
[RCV]
And you shall weave the tunic of fine linen, and you shall make a turban of fine linen, and you shall make a girding sash, the work of an embroiderer.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְשִׁבַּצְתָּ
07660
动词,Pi‘el 连续式 2 单阳
שָׁבַץ
编织、镶入
הַכְּתֹנֶת
03801
冠词
הַ
+ 名词,单阴附属形
כְּתֹנֶת כֻּתֹּנֶת
短袖束腰外衣
שֵׁשׁ
08336
名词,阳性单数
שֵׁשׁ
细麻、石膏、大理石、白色的东西
וְעָשִׂיתָ
06213
动词,Qal 连续式 2 单阳
עָשָׂה
做
מִצְנֶפֶת
04701
名词,单阴附属形
מִצְנֶפֶת
(大祭司的) 包头巾
שֵׁשׁ
08336
名词,阳性单数
שֵׁשׁ
细麻、石膏、大理石、白色的东西
וְאַבְנֵט
00073
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
אַבְנֵט
腰带
תַּעֲשֶׂה
06213
动词,Qal 未完成式 2 单阳
עָשָׂה
做
§2.35
מַעֲשֵׂה
04639
名词,单阳附属形
מַעֲשֶׂה
行为、工作
רֹקֵם
07551
动词,Qal 主动分词单阳
רָקַם
配色编织
≤
«
第 39 节
»
≥
回经文