出埃及记
« 第二八章 »
« 第 32 节 »
וְהָיָה פִי-רֹאשׁוֹ בְּתוֹכוֹ
他的头的领口要在它的中间,
שָׂפָה יִהְיֶה לְפִיו סָבִיב מַעֲשֵׂה אֹרֵג
在它的口的周围要有织工织的边,
כְּפִי תַחְרָא יִהְיֶה-לּוֹ לֹא יִקָּרֵעַ׃
彷佛铠甲的领口,免得破裂。
[恢复本] 袍上要为头留一领口,用编织的手工在领口周围织出领边,仿佛铠甲的领口,免得破裂。
[RCV] And there shall be an opening for the head in its center; around its opening there shall be a binding edge of woven work, like the opening of a coat of mail, so that it will not be torn.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְהָיָה 01961 动词,Qal 连续式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到
פִי 06310 名词,单阳附属形 פֶּה 口、命令、末端、沿岸、比例
רֹאשׁוֹ 07218 名词,单阳 + 3 单阳词尾 רֹאשׁ 头、起头、山顶、领袖 רֹאשׁ 的附属形也是 רֹאשׁ;用附属形来加词尾。
בְּתוֹכוֹ 08432 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 תָּוֶךְ 在中间 תָּוֶךְ 的附属形为 תּוֹךְ;用附属形来加词尾。
שָׂפָה 08193 名词,阴性单数 שָׂפָה 嘴唇、边缘、言语
יִהְיֶה 01961 动词,Qal 未完成式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到
לְפִיו 06310 介系词 לְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 פֶּה 口、命令、末端、沿岸、比例 פֶּה 的附属形为 פִּי;用附属形来加词尾。
סָבִיב 05439 名词,阳性单数 סָבִיב 四围、环绕 在此作副词使用。
מַעֲשֵׂה 04639 名词,单阳附属形 מַעֲשֶׂה 行为、工作
אֹרֵג 00707 动词,Qal 主动分词单阳 אָרַג
כְּפִי 06310 介系词 כְּ + 名词,单阳附属形 פֶּה 口、命令、末端、沿岸、比例
תַחְרָא 08473 名词,阳性单数 תַּחְרָא 铠甲
יִהְיֶה 01961 动词,Qal 未完成式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到
לּוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
יִקָּרֵעַ 07167 动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳 קָרַע 撕裂、撕破、使宽阔
 « 第 32 节 » 
回经文