出埃及记
«
第三二章
»
1
2
3
4
_
5
_
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
«
第 5 节
»
וַיַּרְא
אַהֲרֹן
וַיִּבֶן
מִזְבֵּחַ
לְפָנָיו
亚伦看见,就在牛犊面前筑坛,
וַיִּקְרָא
אַהֲרֹן
וַיֹּאמַר
חַג
לַיהוָה
מָחָר׃
且宣告说:“明日是耶和华的节日。”
[恢复本]
亚伦看见,就在牛犊面前筑坛,并且宣告说,明日要向耶和华守节。
[RCV]
And when Aaron saw this, he built an altar before it; then Aaron made a proclamation and said, Tomorrow shall be a feast to Jehovah.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיַּרְא
07200
动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式
רָאָה
Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
אַהֲרֹן
00175
专有名词,人名
אַהֲרֹן
亚伦
וַיִּבֶן
01129
动词,Qal 叙述式 3 单阳
בָּנָה
建造
מִזְבֵּחַ
04196
名词,阳性单数
מִזְבֵּחַ
祭坛
לְפָנָיו
03942
介系词
לִפְנֵי
+ 3 单阳词尾
לִפְנֵי
在…面前
לִפְנֵי
从介系词
לְ
+ 名词
פָּנֶה
(脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。§5.5, 3.10
וַיִּקְרָא
07121
动词,Qal 叙述式 3 单阳
קָרָא
喊叫、召集、称呼、求告、朗读
§8.1, 8.9
אַהֲרֹן
00175
专有名词,人名
אַהֲרֹן
亚伦
וַיֹּאמַר
00559
וַיֹּאמֶר
的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 单阳
אָמַר
说
§8.17, 8.18
חַג
02282
名词,单阳附属形
חַג
节期、节庆
לַיהוָה
03068
介系词
לְ
+ 专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
לַיהוָה
是写型
לְיָהוֶה
和读型
לַאֲדֹנָי
两个字的混合字型。
לַ
的母音就是从
אֲדֹנָי
而来。
מָחָר
04279
副词
מָחָר
明天、未来
≤
«
第 5 节
»
≥
回经文