出埃及记
«
第三九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
_
22
_
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
«
第 22 节
»
וַיַּעַשׂ
אֶת-מְעִיל
הָאֵפֹד
מַעֲשֵׂה
אֹרֵג
כְּלִיל
תְּכֵלֶת׃
他用织工做以弗得的外袍,颜色全是蓝的。
[恢复本]
他用编织的手工,作以弗得的外袍,颜色全是蓝的。
[RCV]
And he made the robe of the ephod of woven work, all of blue strands,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיַּעַשׂ
06213
动词,Qal 叙述式 3 单阳
עָשָׂה
做
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
מְעִיל
04598
名词,单阳附属形
מְעִיל
外袍
הָאֵפֹד
00646
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
אֵפוֹד
以弗得
מַעֲשֵׂה
04639
名词,单阳附属形
מַעֲשֶׂה
行为、工作
אֹרֵג
00707
动词,Qal 主动分词单阳
אָרַג
织
כְּלִיל
03632
形容词,单阳附属形
כָּלִיל
完全的、全部的
תְּכֵלֶת
08504
名词,阴性单数
תְּכֵלֶת
蓝紫色
≤
«
第 22 节
»
≥
回经文