出埃及记
«
第三九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
_
31
_
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
«
第 31 节
»
וַיִּתְּנוּ
עָלָיו
פְּתִיל
תְּכֵלֶת
他们又用一条蓝细带子系着它,
לָתֵת
עַל-הַמִּצְנֶפֶת
מִלְמָעְלָה
系在冠冕的上面,
כַּאֲשֶׁר
צִוָּה
יְהוָה
אֶת-מֹשֶׁה׃
ס
是照耶和华所吩咐摩西的。
[恢复本]
又用蓝细带子,将牌系在顶冠上;是照耶和华所吩咐摩西的。
[RCV]
And they tied to it a cord of blue strands to fasten it on the turban above, as Jehovah had commanded Moses.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיִּתְּנוּ
05414
动词,Qal 叙述式 3 复阳
נָתַן
给
עָלָיו
05921
介系词
עַל
+ 3 单阳词尾
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
§3.16, 5.5, 3.10
פְּתִיל
06616
名词,单阳附属形
פָּתִיל
细绳
תְּכֵלֶת
08504
名词,阴性单数
תְּכֵלֶת
蓝紫色
לָתֵת
05414
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
נָתַן
给
§9.4, 10.2
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הַמִּצְנֶפֶת
04701
冠词
הַ
+ 名词,单阴附属形
מִצְנֶפֶת
(大祭司的) 包头巾
מִלְמָעְלָה
04605
מִלְמַעְלָה
的停顿型,介系词
מִן
+ 介系词
לְ
+ 副词 + 表示方向的
ָה
מַעַל
上面
כַּאֲשֶׁר
00834
介系词
כְּ
+ 关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
צִוָּה
06680
动词,Pi‘el 完成式 3 单阳
צָוָה
Pi‘el 命令、吩咐
§5.2
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
מֹשֶׁה
04872
专有名词,人名
מֹשֶׁה
摩西
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 31 节
»
≥
回经文