出埃及记
«
第三九章
»
1
2
3
_
4
_
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
«
第 4 节
»
כְּתֵפֹת
עָשׂוּ-לוֹ
חֹבְרֹת
为它做…相连肩带,(…处填入下行)
עַל-שְׁנֵי
קְצווֹתָו
חֻבָּר׃
以其两端相连接的
[恢复本]
又为以弗得作两条肩带,与以弗得相连,接在以弗得两端。
[RCV]
They made shoulder pieces for it, joined to it; at the two edges it was joined.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כְּתֵפֹת
03802
名词,阴性复数
כָּתֵף
肩膀
עָשׂוּ
06213
动词,Qal 完成式 3 复
עָשָׂה
做
לוֹ
09001
介系词
לְ
+ 3 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
חֹבְרֹת
02266
动词,Qal 主动分词复阴
חָבַר
联合、结盟、施魔法
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
שְׁנֵי
08147
形容词,双阳附属形
שְׁתַּיִם שְׁנַיִם
数目的“二”
קְצווֹתָו
07098
这是写型
קִצְווֹתוֹ
和读型
קְצוֹתָיו
两个字的混合字型。按读型,它是名词,复阴 + 3 单阳词尾
קָצָה
尽头、末端
如按写型
קִצְווֹתוֹ
,它是名词
קְצָת
(SN 7117, 末端),复阴 + 3 单阳词尾。读型时,
קָצָה
的复数为
קָצוֹת
(未出现),复数附属形为
קְצוֹת
;用附属形 +
ֵי
+ 词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。写型时,
קְצָת
的复数为
קְצָוֹת
,复数附属形也是
קְצָוֹת
(未出现);用附属形来加词尾。
חֻבָּר
02266
חֻבַּר
的停顿型,动词,Pu‘al 完成式 3 单阳
חָבַר
联合、结盟、施魔法
≤
«
第 4 节
»
≥
回经文