出埃及记
«
第三九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
_
25
_
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
«
第 25 节
»
וַיַּעֲשׂוּ
פַעֲמֹנֵי
זָהָב
טָהוֹר
他们又做纯金的铃铛,
וַיִּתְּנוּ
אֶת-הַפַּעֲמֹנִים
בְּתוֹךְ
הָרִמֹּנִים
把铃铛钉在…石榴中间:(…处填入下行)
עַל-שׁוּלֵי
הַמְּעִיל
סָבִיב
בְּתוֹךְ
הָרִמֹּנִים׃
袍子周围底边上的
[恢复本]
又用纯金作铃,把金铃钉在袍子周围底边上的石榴中间;
[RCV]
And they made bells of pure gold and put the bells between the pomegranates on the hem of the robe all around, between the pomegranates;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיַּעֲשׂוּ
06213
动词,Qal 叙述式 3 复阳
עָשָׂה
做
פַעֲמֹנֵי
06472
名词,复阳附属形
פַּעֲמֹן
铃铛
זָהָב
02091
名词,阳性单数
זָהָב
金
טָהוֹר
02889
形容词,阳性单数
טָהוֹר
纯正的、洁净的
וַיִּתְּנוּ
05414
动词,Qal 叙述式 3 复阳
נָתַן
给
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
הַפַּעֲמֹנִים
06472
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
פַּעֲמֹן
铃铛
בְּתוֹךְ
08432
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
תָּוֶךְ
在中间
הָרִמֹּנִים
07416
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
רִמּוֹן
石榴、石榴树
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
שׁוּלֵי
07757
名词,复阳附属形
שׁוּל
裙子、下摆
הַמְּעִיל
04598
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מְעִיל
外袍
סָבִיב
05439
名词,阳性单数
סָבִיב
四围、环绕
在此作副词使用。
בְּתוֹךְ
08432
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
תָּוֶךְ
在中间
הָרִמֹּנִים
07416
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
רִמּוֹן
石榴、石榴树
≤
«
第 25 节
»
≥
回经文