出埃及记
« 第三九章 »
« 第 37 节 »
אֶת-הַמְּנֹרָה הַטְּהֹרָה אֶת-נֵרֹתֶיהָ נֵרֹת הַמַּעֲרָכָה
纯(金)的灯台和它的摆列的灯盏,
וְאֶת-כָּל-כֵּלֶיהָ וְאֵת שֶׁמֶן הַמָּאוֹר׃
与它一切的器具,并点灯的油,
[恢复本] 纯金的灯台、摆列的灯盏、灯台的一切器具和点灯的油,
[RCV] The pure lampstand, its lamps, even the lamps set in order, and all its utensils, and the oil for the light;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַמְּנֹרָה 04501 冠词 הַ + 名词,阴性单数,短写法 מְנוֹרָה 灯台
הַטְּהֹרָה 02889 冠词 הַ + 形容词,阴性单数,短写法 טָהוֹר 纯正的、洁净的
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
נֵרֹתֶיהָ 05216 名词,复阳 + 3 单阴词尾 נֵר נֵר 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 נֵרוֹת,复数附属形也是 נֵרוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
נֵרֹת 05216 名词,复阳附属形 נֵר נֵר 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 נֵרוֹת
הַמַּעֲרָכָה 04634 冠词 הַ + 名词,阴性单数 מַעֲרָכָה 列、排
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
כֵּלֶיהָ 03627 名词,复阳 + 3 单阴词尾 כְּלִי 器皿、器械、器具 כְּלִי 的复数为 כֵּלִים,复数附属形为 כְּלֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וְאֵת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译
שֶׁמֶן 08081 名词,单阳附属形 שֶׁמֶן 油、脂肪
הַמָּאוֹר 03974 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מָאוֹר 光、发光体
 « 第 37 节 » 
回经文