民数记
«
第十一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
_
32
_
33
34
35
«
第 32 节
»
וַיָּקָם
הָעָם
百姓起来,
כָּל-הַיּוֹם
הַהוּא
וְכָל-הַלַּיְלָה
וְכֹל
יוֹם
הַמָּחרָת
那天终日、和终夜,并次日一整天,
וַיַּאַסְפוּ
אֶת-הַשְּׂלָו
捕取鹌鹑;
הַמַּמְעִיט
אָסַף
עֲשָׂרָה
חמָרִים
最少的也捕取了十贺梅珥,
וַיִּשְׁטְחוּ
לָהֶם
שָׁטוֹחַ
סְבִיבוֹת
הַמַּחֲנֶה׃
为自己摆列在营的四围。
[恢复本]
百姓起来,终日终夜,并次日一整天,捕取鹌鹑;至少的也捕取了十贺梅珥,为自己摆在营的四围。
[RCV]
And the people rose up all that day and all the night and all the next day, and they gathered the quail. He who gathered least gathered ten homers. And they spread them out for themselves all around the camp.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיָּקָם
06965
动词,Qal 叙述式 3 单阳
קוּם
起来、设立、坚立
§8.1
הָעָם
05971
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
עַם
百姓、人民、军兵、国家
עַם
加冠词时,根音的母音拉长变为
הָעָם
。§2.20
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、任何事物
§3.8
הַיּוֹם
03117
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
יוֹם
日子、时候
§2.6
הַהוּא
01931
冠词
הַ
+ 代名词 3 单阳
הוּא
他
在此当指示形容词使用,意思是“那个”。§2.6, 2.20
וְכָל
03605
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、任何事物
§3.8
הַלַּיְלָה
03915
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
לַיִל לַיְלָה
夜晚
这个字在此作副词解。
וְכֹל
03605
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、任何事物
יוֹם
03117
名词,阳性单数
יוֹם
日子、时候
הַמָּחרָת
04283
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
מָחרָת
翌日
וַיַּאַסְפוּ
00622
动词,Qal 叙述式 3 复阳
אָסַף
聚集、除去、收回、消灭
§8.1, 2.35
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
הַשְּׂלָו
07958
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
שְׂלָו
鹌鹑
הַמַּמְעִיט
04591
冠词
הַ
+ 动词,Hif‘il 分词单阳
מָעַט
分配较少、变少
אָסַף
00622
动词,Qal 完成式 3 单阳
אָסַף
聚集、除去、收回、消灭
עֲשָׂרָה
06235
名词,阴性单数
עֲשָׂרָה עֶשֶׂר
数目的“十”
חמָרִים
02563
名词,阳性复数
חֹמֶר
I. 陶土、黏土、泥土;II. 堆;III. 度量衡单位,约等于六十加仑(300公升)
וַיִּשְׁטְחוּ
07849
动词,Qal 叙述式 3 复阳
שָׁטַח
伸展
לָהֶם
09001
介系词
לְ
+ 3 复阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
§3.10
שָׁטוֹחַ
07849
动词,Qal 不定词独立形
שָׁטַח
伸展
סְבִיבוֹת
05439
介系词
סָבִיב
四围、环绕
在此作副词使用。
הַמַּחֲנֶה
04264
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מַחֲנֶה
军旅、军营、群畜
≤
«
第 32 节
»
≥
回经文