民数记
«
第十一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
_
33
_
34
35
«
第 33 节
»
הַבָּשָׂר
עוֹדֶנּוּ
בֵּין
שִׁנֵּיהֶם
טֶרֶם
יִכָּרֵת
肉还在他们牙齿之间尚未嚼烂,
וְאַף
יְהוָה
חָרָה
בָעָם
耶和华的怒气就向百姓发作,
וַיַּךְ
יְהוָה
בָּעָם
מַכָּה
רַבָּה
מְאֹד׃
耶和华用最重的灾殃击杀百姓。
[恢复本]
肉在他们牙齿之间尚未嚼烂,耶和华的怒气就向他们发作,用极重的灾殃击杀了他们。
[RCV]
While the meat was still between their teeth, before it was chewed, the anger of Jehovah was kindled against the people, and Jehovah struck the people with a very severe plague.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הַבָּשָׂר
01320
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
בָּשָׂר
肉、身体
עוֹדֶנּוּ
05750
副词
עוֹד
+ 3 单阳词尾
עוֹד
再、仍然、持续
בֵּין
00996
介系词,附属形
בַּיִן
在…之间
שִׁנֵּיהֶם
08127
名词,双阴 + 3 复阳词尾
שֵׁן
牙、象牙
שֵׁן
的双数为
שִׁנַּיִם
,双数附属形为
שִׁנֵּי
;用附属形来加词尾。
טֶרֶם
02962
副词
טֶרֶם
以前
יִכָּרֵת
03772
动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳
כָּרַת
立约、剪除、切开、砍下
וְאַף
00639
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
אַף
鼻子、怒气
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
חָרָה
02734
动词,Qal 完成式 3 单阳
חָרָה
发怒、燃烧
בָעָם
05971
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
עַם
百姓、人民、军兵、国家
עַם
加冠词时,根音的母音拉长变为
הָעָם
。§2.20, 2.22
וַיַּךְ
05221
动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳,短型式
נָכָה
Hif‘il 击打、击杀
§8.1, 2.35, 10.6, 5.3
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
בָּעָם
05971
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
עַם
百姓、人民、军兵、国家
עַם
加冠词时,根音的母音拉长变为
הָעָם
。§2.20, 2.22
מַכָּה
04347
名词,阴性单数
מַכָּה
灾害、击打
רַבָּה
07227
形容词,阴性单数
רַב
I. 形容词:大量的、许多的、充足的、强盛的,II. 名词:统帅、首领。
מְאֹד
03966
副词
מְאֹד
极其、非常
≤
«
第 33 节
»
≥
回经文