民数记
« 第十一章 »
« 第 9 节 »
וּבְרֶדֶת הַטַּל עַל-הַמַּחֲנֶה לָיְלָה
夜间露水降在营中,
יֵרֵד הַמָּן עָלָיו׃
吗哪也降在它上面。
[恢复本] 夜间露水降在营中的时候,吗哪也随着降下。
[RCV] And when the dew fell on the camp at night, the manna would fall with it.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּבְרֶדֶת 03381 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 יָרַד 坠落、降下
הַטַּל 02919 冠词 הַ + 名词,阳性单数 טַל 露水
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הַמַּחֲנֶה 04264 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מַחֲנֶה 军旅、军营、群畜
לָיְלָה 03915 לַיְלָה 的停顿型,名词,阳性单数 לַיִל לַיְלָה 夜晚
יֵרֵד 03381 动词,Qal 未完成式 3 单阳 יָרַד 坠落、降下
הַמָּן 04478 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מָן 吗哪
עָלָיו 05921 介系词 עַל + 3 单阳词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 §3.16, 5.5, 3.10
 « 第 9 节 » 
回经文