民数记
«
第十一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
_
9
_
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
«
第 9 节
»
וּבְרֶדֶת
הַטַּל
עַל-הַמַּחֲנֶה
לָיְלָה
夜间露水降在营中,
יֵרֵד
הַמָּן
עָלָיו׃
吗哪也降在它上面。
[恢复本]
夜间露水降在营中的时候,吗哪也随着降下。
[RCV]
And when the dew fell on the camp at night, the manna would fall with it.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּבְרֶדֶת
03381
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 动词,Qal 不定词附属形
יָרַד
坠落、降下
הַטַּל
02919
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
טַל
露水
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הַמַּחֲנֶה
04264
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מַחֲנֶה
军旅、军营、群畜
לָיְלָה
03915
לַיְלָה
的停顿型,名词,阳性单数
לַיִל לַיְלָה
夜晚
יֵרֵד
03381
动词,Qal 未完成式 3 单阳
יָרַד
坠落、降下
הַמָּן
04478
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מָן
吗哪
עָלָיו
05921
介系词
עַל
+ 3 单阳词尾
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
§3.16, 5.5, 3.10
≤
«
第 9 节
»
≥
回经文