民数记
«
第十一章
»
1
2
3
4
5
6
_
7
_
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
«
第 7 节
»
וְהַמָּן
כִּזְרַע-גַּד
הוּא
这吗哪,它彷佛芫荽子,
וְעֵינוֹ
כְּעֵין
הַבְּדֹלַח׃
而它的外观又好像珍珠的样子。
[恢复本]
这吗哪仿佛芫荽子,样子好像珍珠。
[RCV]
Now the manna was like coriander seed, and its appearance like the appearance of bdellium.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְהַמָּן
04478
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מָן
吗哪
כִּזְרַע
02233
介系词
כְּ
+ 名词,单阳附属形
זֶרַע
种子、后裔、子孙
זֶרַע
为 Segol 名词,用基本型
זַרְע
加词尾。
גַּד
01407
名词,阳性单数
גַּד
芫荽
הוּא
01931
代名词 3 单阳
הוּא
他
וְעֵינוֹ
05869
连接词
וְ
+ 名词,单阴 + 3 单阳词尾
עַיִן
1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观
עַיִן
的附属形为
עֵין
;用附属形来加词尾。
כְּעֵין
05869
介系词
כְּ
+ 名词,单阴附属形
עַיִן
1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观
הַבְּדֹלַח
00916
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
בְּדֹלַח
树脂、珍珠
≤
«
第 7 节
»
≥
回经文