- 4:1 Now you, son of man, take a tile and set it before you; and inscribe on it a city, Jerusalem;
-
人子阿,你要拿一块砖,摆在你面前,将一座耶路撒冷城画在其上;
- 4:2 And lay a siege against it, and build a siege wall against it, and cast up a mound against it, and set up camps against it, and set battering rams all around it.
-
又围困这城,造攻城土墙,筑围城土垒,安营攻击,在四围架设撞锤。
- 4:3 And take an iron plate and set it as an iron wall between you and the city, and set your face against it; and it will be under siege, and you shall lay siege against it. This will be a sign to the house of Israel.
-
又要拿个铁盘,放在你和城的中间,作为铁墙;你要正面对着这城,城就被围困;你要围攻这城。这要作以色列家的兆头。
- 4:4 Moreover lie down on your left side and lay the iniquity of the house of Israel on it; you shall bear their iniquity for the number of days that you lie on it.
-
你要向左侧卧,承当以色列家的罪孽;要按你向左侧卧的日数,担当他们的罪孽。
- 4:5 And I have appointed to you the years of their iniquity, according to the number of the days, three hundred and ninety days; and you will bear the iniquity of the house of Israel.
-
我已将他们罪孽的年数定为你向左侧卧的日数,就是三百九十日;你要这样担当以色列家的罪孽。
- 4:6 And when you have completed them, lie down again, on your right side; and you shall bear the iniquity of the house of Judah for forty days; I have appointed to you a day for each year.
-
你满了这些日子,还要向右侧卧,担当犹大家的罪孽四十日;我给你定规一日顶一年。
- 4:7 Then toward the siege of Jerusalem you shall set your face with your arm bared, and you shall prophesy against it.
-
你要正面对着被围困的耶路撒冷,露出膀臂,说预言攻击这城。
- 4:8 And I will then put ropes on you so that you cannot turn from one side to the other, until you have completed the days of your siege.
-
看哪,我要用绳索捆绑你,使你不能辗转反侧,直等你满了围困城的日子。
- 4:9 And take wheat, barley, beans, lentils, millet, and spelt, and put them in one vessel, and make them into bread for yourself. For the number of days that you lie on your side, for three-hundred ninety days, you shall eat it.
-
你要取小麦、大麦、豆子、红豆、小米、粗麦,装在一个器皿中,用以给自己作饼;要按你侧卧的日数,就是三百九十日,吃这饼。
- 4:10 And your food which you eat shall be twenty shekels a day by weight; at fixed times you shall eat it.
-
你的食粮要按分量吃,每日二十舍客勒,定时而吃。
- 4:11 And the water that you drink shall be a sixth of a hin by measure; at fixed times you shall drink it.
-
你喝水也要按分量,每日喝一欣的六分之一,定时而喝。
- 4:12 And as a barley cake you shall eat it; on human excrement you shall bake it in their sight.
-
你吃这饼像吃大麦饼一样,要用人粪在众人眼前烧烤。
- 4:13 And Jehovah said, Thus shall the children of Israel eat their bread unclean among the nations to which I will drive them.
-
耶和华说,以色列人在我所赶他们到的各国中,也必这样吃不洁净的食物。
- 4:14 Then I said, Ah, Lord Jehovah. Indeed my soul has never been defiled; for from my youth until now I have not eaten anything that has died of itself or has been torn to pieces, nor has any abominable flesh entered into my mouth.
-
我说,哎,主耶和华阿!我素来未曾被玷污;从幼年到如今,我没有吃过自死的,或被野兽撕裂的,那可憎的肉也未曾入我的口。
- 4:15 And He said to me, See, I give you cow's dung instead of human excrement, and you will make your bread over it.
-
于是祂对我说,看哪,我给你牛粪代替人粪,你可以在其上烤制你的饼。
- 4:16 Then He said to me, Son of man, I am now breaking the staff of bread in Jerusalem; and they will eat bread by weight and in anxiety, and they will drink water by measure and in horror;
-
祂又对我说,人子阿,我必在耶路撒冷断绝他们所倚靠的粮食。他们吃饼要按分量,忧虑而吃;喝水也要按分量,惊惶而喝;
- 4:17 Because they will lack bread and water, and they will be horrified at each other and will rot in their iniquity.
-
使他们缺粮缺水,彼此惊惶,因自己的罪孽消灭。