- 7:1 And the word of Jehovah came to me, saying,
-
耶和华的话又临到我,说,
- 7:2 Now you, son of man, thus says the Lord Jehovah to the land of Israel, An end! The end has come upon the four corners of the land.
-
人子阿,主耶和华对以色列地如此说,结局到了!结局临到了这地的四境。
- 7:3 Now the end is upon you. And I will send My anger against you and will judge you according to your ways, and I will bring upon you all your abominations.
-
现在结局已经临到你,我必发出我的怒气攻击你,也必按你的行径审判你,照你一切可憎的事报应你。
- 7:4 And My eye will not pity you, nor will I spare; but I will bring your ways upon you, and your abominations will be in your midst; and you will know that I am Jehovah.
-
我眼必不顾惜你,我也不可怜你,却要按你的行径报应你,照你可憎的事报应在你中间;你就知道我是耶和华。
- 7:5 Thus says the Lord Jehovah, Ill, a unique ill! It has now come.
-
主耶和华如此说,有灾祸,有独一的灾祸!看哪,已经来到了。
- 7:6 An end is coming; the end is coming! It has awakened against you; it has now come.
-
结局来到了,结局来到了!已经醒起攻击你;看哪,已经来到了。
- 7:7 Doom has come to you, you who inhabit the land; the time has come; the day is near-tumult and not the joyful shout on the mountains.
-
那地的居民哪,所定的灾祸已经临到你;时候到了,日子近了,乃是哄嚷并非在山上欢呼的日子。
- 7:8 Now I will shortly pour out My wrath on you and spend My anger against you; and I will judge you according to your ways and bring all your abominations upon you.
-
我快要将我的忿怒倾倒在你身上,向你发尽我的怒气;我要按你的行径审判你,照你一切可憎的事报应你。
- 7:9 My eye will not pity, nor will I spare. I will render to you according to your ways, and your abominations will be in your midst; and you will know that it is I, Jehovah, who strikes.
-
我眼必不顾惜你,我也不可怜你。我必按你的行径报应你,照你可憎的事报应在你中间;你就知道击打你的是我耶和华。
- 7:10 Indeed the day-it has now come. Doom has gone forth. The rod has blossomed; pride has budded;
-
看哪,那日子已经来到,所定的灾祸已经发出。杖已经开花,骄傲已经发芽;
- 7:11 Violence has risen up as a rod of wickedness. Nothing of them remains: nothing of their multitude, nothing of their wealth, and no eminence among them.
-
强暴兴起,成了邪恶的杖。他们无一存留,他们的群众没有了,他们的财宝没有了,他们中间也没有得尊荣的。
- 7:12 The time has come; the day has drawn near. Let not the buyer rejoice, nor the seller mourn; for wrath is against all their multitude.
-
时候到了,日子近了;买主不必欢喜,卖主也不必悲哀,因为烈怒已经临到那地的众人身上。
- 7:13 For the seller will not return to what he has sold, while they live among the living; for the vision, which regards all the land's multitude, will not be turned; not one of them will assure his life by his iniquity.
-
卖主虽然在活人中间活着,却不能归回再得所卖的,因为这关于那地众人的异象,必无转圜;没有人能凭自己的罪孽保全自己的性命。
- 7:14 They have blown the trumpet and have made everything ready, but no one goes to the battle; for My wrath is against all the land's multitude.
-
他们已经吹角,预备齐全,却无一人出战,因为我的烈怒临到那地众人身上。
- 7:15 The sword is outside, and pestilence and famine are inside: He who is in the field will die by the sword, and he who is in the city will be devoured by famine and pestilence.
-
外有刀剑,内有瘟疫、饥荒:在田野的,必死于刀剑;在城中的,必被饥荒、瘟疫吞灭。
- 7:16 And those of them who escape will escape, and they will be on the mountains like doves of the valleys, all of them mourning, each for his iniquity.
-
其中所逃脱的就必逃脱,他们必在山上,各人因自己的罪孽发出悲声,好像谷中的鸽子哀鸣。
- 7:17 All hands will drop, and all knees will melt into water.
-
手都发软,膝弱如水。
- 7:18 And they will gird themselves with sackcloth, and shuddering will cover them; and on all their faces there will be shame, and baldness on all their heads.
-
他们要用麻布束腰,战兢要覆盖他们;众人脸上羞愧,头上光秃。
- 7:19 Their silver will they cast into the streets, and their gold will be an impurity; their silver and their gold will not be able to deliver them on the day of Jehovah's overflowing wrath. They cannot satisfy their souls nor fill their inward parts, for their iniquity has become a stumbling block to them.
-
他们要将银子抛在街上,将金子当作污秽之物。当耶和华盛怒发作的日子,他们的金银不能救他们,不能使他们的魂满足,也不能使他们的肚腹饱满,因为他们的罪孽作了他们的绊脚石。
- 7:20 And they turned the beauty of His ornaments into pride; and they made the images of their abominations, of their detestable things, with it; therefore I make it an impurity to them.
-
他们将祂华美的装饰变作夸耀,并用以制造可憎可厌的像;所以我使这些装饰成为他们的污秽之物。
- 7:21 And I will give it into the hands of strangers as plunder and to the wicked of the earth as spoil, and they will profane it.
-
我必将这些交在外邦人手中为掠物,给地上的恶人为掳物;他们也必亵渎这些。
- 7:22 I will also turn My face from them, and they will profane My secret place; indeed the robbers will enter it and profane it.
-
我必转脸不顾以色列人,他们要亵渎我隐密之处,强盗也必进去亵渎。
- 7:23 Make a chain, for the land is full of bloody crimes and the city is full of vio- lence.
-
要制造锁炼,因为这地满了流血的罪案,城里充满强暴的事。
- 7:24 Therefore I will bring the worst of the nations, and they will possess their houses; and I will put an end to the pride of the strong, and their holy places will be profaned.
-
所以我必使列国中最恶的人来占据他们的房屋;我必使强壮人所夸耀的止息,他们的圣处都要被亵渎。
- 7:25 Anguish comes; and they seek peace, but there is none.
-
痛苦来到了,他们求平安,却没有平安。
- 7:26 Disaster upon disaster will come, and there will be rumor upon rumor. Then they will seek a vision from a prophet, but instruction will perish from the priest, and counsel from the elders.
-
灾害加上灾害而来,风声接连风声而至;他们必向申言者求异象,但祭司的训诲、长老的谋略,都必断绝。
- 7:27 The king will mourn, and the prince will be clothed with horror, and the hands of the people of the land will tremble. According to their ways I will deal with them, and by their judgments I will judge them; and they will know that I am Jehovah.
-
君王要悲哀,首领要披惊恐为衣,这地百姓的手都要发颤。我必照他们的行径待他们,按他们的判断审判他们;他们就知道我是耶和华。