- 11:1 And the Spirit lifted me up and brought me to the east gate of the house of Jehovah that faces east; and there, at the entrance of the gate, were twenty-five men. And among them I saw Jaazaniah the son of Azzur and Pelatiah the son of Benaiah, rulers of the people.
-
灵将我举起,带到耶和华殿向东的东门;看哪,在门口有二十五个人,我见其中有民间的首领押朔的儿子雅撒尼亚,和比拿雅的儿子毗拉提。
- 11:2 And He said to me, Son of man, these are the men who devise iniquity and give evil counsel in this city,
-
祂对我说,人子阿,这些就是图谋罪孽,在这城中设恶谋的人;
- 11:3 Who say, It is not the time to build houses; the city is the pot and we are the flesh.
-
他们说,盖房屋的时候尚未临近;这城是锅,我们是肉。
- 11:4 Therefore prophesy against them; prophesy, son of man.
-
人子阿,因此你当说预言,说预言攻击他们。
- 11:5 Then the Spirit of Jehovah fell upon me and said to me, Say, Thus says Jehovah, You speak in this way, O house of Israel, for I know the things that come up in your spirit.
-
耶和华的灵降在我身上,对我说,你要说,耶和华如此说,以色列家阿,你们这样说,你们灵里所起的意,我都知道。
- 11:6 You have multiplied your slain in this city, and you have filled its streets with the slain.
-
你们使这城中被杀的人增多,使被杀的人充满街道。
- 11:7 Therefore thus says the Lord Jehovah, Your slain whom you have put in the midst of the city, they will be the flesh, and the city, the pot; but you I will bring forth from the midst of it.
-
所以主耶和华如此说,你们放在城中那些被杀的人就是肉,这城就是锅;我却要从其中将你们带出去。
- 11:8 You have feared the sword, so I will bring a sword upon you, declares the Lord Jehovah.
-
你们怕刀剑,我必使刀剑临到你们。这是主耶和华说的。
- 11:9 I will bring you forth from the midst of it and will give you into the hands of strangers; and I will execute judgments upon you.
-
我必将你们从这城中带出去,交在外人的手中,且要在你们身上施行审判。
- 11:10 You will fall by the sword; I will judge you in the borders of Israel, and you will know that I am Jehovah.
-
你们必倒在刀下;我必在以色列的境界审判你们,你们就知道我是耶和华。
- 11:11 The city will not be a pot to you so that you will be in its midst as flesh; I will judge you in the borders of Israel.
-
这城必不作你们的锅,你们也不在其中作肉;我必在以色列的境界审判你们,
- 11:12 And you will know that I am Jehovah; for you have not walked in My statutes, nor have you done My ordinances, but you have done according to the ordinances of the nations that surround you.
-
你们就知道我是耶和华;因为你们没有遵行我的律例,也没有谨守我的典章,却照着你们四围列国的规例而行。
- 11:13 And when I prophesied, Pelatiah the son of Benaiah died; and I fell on my face and cried out with a loud voice, and I said, Ah, Lord Jehovah! Are You making a full end to the remnant of Israel?
-
我正说预言的时候,比拿雅的儿子毗拉提死了;于是我面伏于地,大声呼叫说,哎,主耶和华阿!你要将以色列余剩的人灭绝净尽么?
- 11:14 Then the word of Jehovah came to me, saying,
-
耶和华的话临到我,说,
- 11:15 Son of man, your brothers, your brothers, your kinsmen and the whole house of Israel, all of them, are the ones to whom the inhabitants of Jerusalem have said, Stay far away from Jehovah; to us was this land given as an inheritance.
-
人子阿,耶路撒冷的居民对你的弟兄、你的亲属、以色列全家,对他们众人说,你们远离耶和华罢;这地是赐给我们为业的。
- 11:16 Therefore say, Thus says the Lord Jehovah, Though I have sent them far away among the nations and though I have scattered them among the countries, I have been a sanctuary to them for a little while in the countries where they went.
-
所以你当说,主耶和华如此说,我虽将他们远远迁移到列国中,将他们分散在各地,我还要在他们所到的各地,暂作他们的圣所。
- 11:17 Therefore say, Thus says the Lord Jehovah, I will gather you from the peoples and assemble you from the countries among which you have been scattered, and I will give you the land of Israel.
-
因此你要说,主耶和华如此说,我必从万民中招聚你们,从你们被分散到的各地聚集你们,又要将以色列地赐给你们。
- 11:18 And they will come there and take away all its detestable things and all its abominations from it.
-
他们必到那里,也必从其中除掉一切可厌可憎的物。
- 11:19 And I will give them one heart, and a new spirit I will put within them; and I will take the heart of stone out of their flesh and give them a heart of flesh,
-
我要赐给他们一个心,也要将新灵放在他们里面;又从他们肉体中除掉石心,赐给他们肉心,
- 11:20 That they may walk in My statutes and keep My ordinances and do them; and they will be My people, and I will be their God.
-
使他们遵行我的律例,谨守遵行我的典章;他们要作我的子民,我要作他们的神。
- 11:21 But as for those whose heart goes after their detestable things and their abominations, I will bring their ways upon their heads, declares the Lord Jehovah.
-
至于那些心中随从可厌可憎之物的,我必照他们的行径报应在他们头上,这是主耶和华说的。
- 11:22 Then the cherubim lifted up their wings, and the wheels were next to them; and the glory of the God of Israel was over them above.
-
于是基路伯举起翅膀,轮子都在他们旁边;在他们以上有以色列神的荣耀。
- 11:23 And the glory of Jehovah went up from the midst of the city and stood upon the mountain which is east of the city.
-
耶和华的荣耀从城中上升,停在城东的那座山上。
- 11:24 And the Spirit lifted me up and brought me to Chaldea, to the captives, in a vision by the Spirit of God. And the vision that I had seen went up from me.
-
灵将我举起,在异象中借着神的灵将我带进迦勒底,到被掳的人那里。我所见的异象就离我上升去了。
- 11:25 Then I told the captives all the things that Jehovah had shown me.
-
我便将耶和华所给我看见的一切事,都说给被掳的人听。