- 40:1 In the twenty-fifth year of our captivity, at the beginning of the year, on the tenth day of the month, in the fourteenth year after the city was struck down, on that same day the hand of Jehovah was upon me, and He brought me there.
-
我们被掳第二十五年,耶路撒冷城被攻破后第十四年,正在年初,月之初十日,耶和华的手降在我身上,祂把我带到那里。
- 40:2 In the visions of God He brought me into the land of Israel and set me down upon a very high mountain, and on it to the south there was a structure like a city.
-
在神的异象中,祂带我到以色列地,把我安置在极高的山上;在山上的南边有仿佛一座城的建筑。
- 40:3 And He brought me there, and there was a man, whose appearance was like the appearance of bronze with a line of flax and a measuring reed in His hand, standing in the gate.
-
祂带我到那里,见有一个人,样子像铜,手拿麻绳和量度的苇子,站在门口。
- 40:4 And the man said to me, Son of man, look with your eyes, and hear with your ears, and set your heart on all that I show you, because for this purpose you have been brought here that it may be shown to you. Tell all that you see to the house of Israel.
-
那人对我说,人子阿,凡我所指示你的,你都要用眼看,用耳听,并要放在心上;因为我带你到这里来,目的是要使你看见;凡你所看见的,你都要告诉以色列家。
- 40:5 Now there was a wall, all around the outside of the house, and in the man's hand a measuring reed six cubits long, each cubit a cubit and a handbreadth. So He measured the thickness of the structure, one reed; and the height, one reed.
-
看哪,殿外四围有墙。那人手拿量度的苇子,长六肘,每肘是一肘零一掌。祂量那建筑的墙,厚一苇,高一苇。
- 40:6 Then He came to the gate which faces toward the east and went up its steps, and He measured the threshold of the gate, one reed deep; and each thresh- old was one reed deep.
-
祂到了朝东的门,就上门的台阶,量门的过道,深一苇;每一过道深一苇。
- 40:7 And every guardroom was one reed long and one reed wide, and the space between the guardrooms was five cubits, and the threshold of the gate by the porch of the gate toward the house was one reed.
-
又有卫房,每房长一苇,宽一苇,卫房之间相隔五肘;挨着向殿之门廊的过道,宽一苇。
- 40:8 He measured also the porch of the gate toward the house, one reed.
-
祂又量向殿的门廊,横宽一苇。
- 40:9 Then He measured the porch of the gate, eight cubits; and its posts, two cubits; and the porch of the gate was toward the house.
-
又量门廊,纵宽八肘;廊子的墙柱,柱面阔二肘;门廊向着殿。
- 40:10 And there were three guardrooms on one side and three on the other side of the gate which was facing east, and the three of them had the same measurement, and the posts had the same measurement on both sides.
-
朝东的门洞有卫房:这旁三间,那旁三间,三间都是一样的尺寸;这边和那边的墙柱,都是一样的尺寸。
- 40:11 And He measured the width of the entrance of the gate, ten cubits; and the total length of the gate, thirteen cubits.
-
祂量门口,宽十肘,门长十三肘。
- 40:12 And there was a border before the guardrooms, one cubit on this side, and a border, one cubit on that side; and the guardrooms, six cubits on this side, and six cubits on that side.
-
卫房前伸出的边缘,这边一肘,那边伸出的边缘一肘;卫房这边六肘,那边六肘。
- 40:13 And He measured the total gate width from the roof edge of one guardroom to the roof edge of the other, twenty-five cubits. The entrances of the guardrooms were opposite each other.
-
又量门洞,从这卫房顶的后檐到那卫房顶的后檐,宽二十五肘;卫房门口与门口相对。
- 40:14 He also made a measurement of the posts, sixty cubits in all; and the gate surrounded a court which reached to the posts.
-
又量墙柱,柱面共阔六十肘;门洞内是院子,有墙柱为界。
- 40:15 And the distance from the front of the gate at the entrance to the front of the inner porch of the gate was fifty cubits.
-
从大门口前面到内门廊前面,共五十肘。
- 40:16 And the guardrooms and their posts had latticed windows within and all around the gate. The porches also had windows within and all around, and palm trees were on each post.
-
在门洞里面周围,卫房并墙柱间都有严紧的窗棂;廊子里面周围也有窗,墙柱上有雕刻的棕树。
- 40:17 Then He brought me into the outer court, and there were chambers and a pavement made for the court all around; thirty chambers were upon the pavement.
-
祂带我进外院,见有屋子,又有铺石地,铺造在院的周围;
- 40:18 And the pavement flanked the gates, its width equal to the length of the gates; that is, the lower pavement.
-
铺石地上有屋子三十间。铺石地,就是矮铺石地,在各门洞两旁,其宽度与门洞的长度相同。
- 40:19 Then He measured the distance from the front of the lower gate to the front of the outside of the inner court gate, a hundred cubits, both on the east and on the north.
-
祂从下门前面,量到内院门外前面,宽一百肘,东面和北面都是如此。
- 40:20 Then He measured the gate of the outer court which faced toward the north, its length and its width.
-
祂量外院朝北的门,长宽若干。
- 40:21 And it had three guardrooms on this side and three on that side. And its posts and its porch were of the same measurement as the first gate; its length was fifty cubits, and the width twenty-five cubits.
-
门洞的卫房,这旁有三间,那旁有三间。门洞的墙柱和廊子,与第一个门的尺寸一样;门洞长五十肘,宽二十五肘。
- 40:22 And its windows and its porch and its palm trees were of the same measurement as the gate which faced toward the east, and seven steps led up to it, and its porch was in front of them.
-
其窗和廊子,并雕刻的棕树,与朝东的门尺寸一样;登七层台阶上到这门,前面有廊子。
- 40:23 And there was a gate to the inner court opposite the outer gate, both on the north and on the east. And He measured the distance from gate to gate, a hundred cubits.
-
内院有门与这外门相对,北面和东面都是如此。祂从这门量到那门,共一百肘。
- 40:24 And He led me toward the south, and there was a gate toward the south, and He measured its posts and its porch according to those same measurements.
-
祂带我往南去,见朝南有门,祂又照先前的尺寸量门洞的墙柱和廊子。
- 40:25 And the gate and its porch had windows all around just like those other windows; the length was fifty cubits, and the width twenty-five cubits.
-
门洞与廊子的周围都有窗,和先量的窗一样;门洞长五十肘,宽二十五肘。
- 40:26 And there were seven steps going up to it, and its porch was in front of them; and it had palm trees upon its posts, one on each side.
-
登七层台阶上到这门,前面有廊子;门的墙柱上有雕刻的棕树,这边一棵,那边一棵。
- 40:27 And there was a gate to the inner court toward the south, and He measured the distance from gate to gate toward the south, a hundred cubits.
-
内院朝南有门,祂从这门量到朝南的那门,共一百肘。
- 40:28 Then He brought me into the inner court through the south gate, and He measured the south gate according to those same measurements,
-
祂带我从南门进内院,就照先前的尺寸量南门;
- 40:29 And its guardrooms and its posts and its porches according to those same measurements; and it had windows in and around it and its porches; the length was fifty cubits, and the width twenty-five cubits.
-
卫房、墙柱和廊子,都照先前的尺寸;门洞与廊子的周围都有窗;门洞长五十肘,宽二十五肘。
- 40:30 And there were porches all around, twenty-five cubits long and five cubits wide.
-
周围有廊子,长二十五肘,宽五肘。
- 40:31 And its porches were toward the outer court, and palm trees were upon its posts, and its steps had eight steps.
-
廊子朝着外院,墙柱上有雕刻的棕树;这门的台阶有八层。
- 40:32 And He brought me into the inner court toward the east, and He measured the gate according to those same measurements,
-
祂带我进到内院的东面,就照先前的尺寸量东门;
- 40:33 And its guardrooms and its posts and its porches according to those same measurements; and it had windows in and around it and its porches; the length was fifty cubits, and the width twenty-five cubits.
-
卫房、墙柱和廊子,都照先前的尺寸;门洞与廊子的周围都有窗;门洞长五十肘,宽二十五肘。
- 40:34 And its porches were toward the outer court, and palm trees were upon its posts on each side, and its steps had eight steps.
-
廊子朝着外院,门洞两旁的墙柱上都有雕刻的棕树,这门的台阶有八层。
- 40:35 And He brought me to the north gate, and He measured it according to those same measurements,
-
祂带我进北门,就照先前的尺寸量那门,
- 40:36 Its guardrooms, its posts, and its porches; and it had windows in and around it; the length was fifty cubits, and the width twenty-five cubits.
-
就是量卫房、墙柱和廊子;门洞周围都有窗;门洞长五十肘,宽二十五肘。
- 40:37 And its porches were toward the outer court, and palm trees were upon its posts, on each side, and its steps had eight steps.
-
门的廊子朝着外院,门洞两旁的墙柱上都有雕刻的棕树,这门的台阶有八层。
- 40:38 And a chamber with its entrance was by the posts at the gates; there they washed the burnt offering.
-
门洞的墙柱旁有屋子和门;祭司在那里洗燔祭牲。
- 40:39 And in the porch of the gate were two tables on this side and two tables on that side on which to slay the burnt offering, the sin offering, and the trespass offering.
-
在门廊内,这边有两张桌子,那边有两张桌子,在其上可以宰杀燔祭牲、赎罪祭牲、和赎愆祭牲。
- 40:40 And on one side outside, as one goes up to the entrance of the gate toward the north, were two tables; and on the other side, which belonged to the porch of the gate, were two tables.
-
上到朝北的门口,在外面这边有两张桌子,门廊那边也有两张桌子。
- 40:41 Four tables were on this side and four tables on that side beside the gate; eight tables on which they slaughtered the sacrifices.
-
门旁这边有四张桌子,那边有四张桌子,共八张桌子,祭司在其上宰杀祭牲。
- 40:42 And there were four tables for the burnt offering, made of hewn stone, a cubit and a half long and a cubit and a half wide and one cubit high, on which they laid the instruments with which they slaughtered the burnt offering and the sacrifice;
-
为燔祭牲有四张桌子,是凿过的石头作成的,长一肘半,宽一肘半,高一肘,祭司将宰杀燔祭牲和平安祭牲所用的器具放在其上;
- 40:43 And double hooks, a handbreadth long, were fastened on the inside all around. And upon the tables was the flesh of the offering.
-
有双钩,宽一掌,钉在廊内的四围。桌子上有祭牲的肉。
- 40:44 And outside the inner gate in the inner court were two chambers, one at the side of the north gate facing toward the south; one at the side of the south gate facing toward the north.
-
在内院里,内门外有两间屋子,一间在北门旁,朝南;一间在南门旁,朝北。
- 40:45 And He said to me, This chamber that faces toward the south is for the priests, the keepers of the charge of the house;
-
祂对我说,这朝南的屋子是为看守殿宇的祭司;
- 40:46 And the chamber that faces toward the north is for the priests, the keepers of the charge of the altar. These are the sons of Zadok, who come near to Jehovah to minister to Him from among the sons of Levi.
-
那朝北的屋子是为看守祭坛的祭司。这些祭司是利未人中撒督的子孙,近前来事奉耶和华的。
- 40:47 And He measured the court, a square, one hundred cubits long and one hundred cubits wide; and the altar was in front of the house.
-
祂又量内院,长一百肘,宽一百肘,是见方的;祭坛在殿前。
- 40:48 Then He brought me to the porch of the house and measured each post of the porch, five cubits on this side and five cubits on that side; and the width of the gate was fourteen cubits, including the side indents in the gate, three cubits on this side and three cubits on that side.
-
于是祂带我到殿前的廊子,量廊子的墙柱,这面厚五肘,那面厚五肘;门宽十四肘,门两旁,这边另加三肘,那边另加三肘。
- 40:49 The length of the porch was twenty cubits and the width twelve cubits, and ten steps led up to it; and there were pillars by the posts, one on this side and another on that side.
-
廊子长二十肘,宽十二肘,上廊子有十层台阶;靠近墙柱又有柱子,这边一根,那边一根。