- 37:1 The hand of Jehovah came upon me, and He brought me out in the Spirit of Jehovah and set me down in the midst of the valley; and it was full of bones.
-
耶和华的手降在我身上,耶和华在祂的灵里带我出去,将我放在平原中;这平原遍满骸骨。
- 37:2 And He caused me to pass all around among them, and there were very many on the surface of the valley, and they were also very dry.
-
祂使我从骸骨的四围经过,在平原上的骸骨甚多,而且极其枯干。
- 37:3 And He said to me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord Jehovah, You know.
-
祂对我说,人子阿,这些骸骨能活过来么?我说,主耶和华阿,你是知道的。
- 37:4 Then He said to me, Prophesy over these bones, and say to them, O dry bones, hear the word of Jehovah.
-
祂又对我说,你要向这些骸骨预言说,枯干的骸骨阿,要听耶和华的话。
- 37:5 Thus says the Lord Jehovah to these bones: I will cause breath to enter into you, and you shall live.
-
主耶和华对这些骸骨如此说,我必使气息进入你们里面,你们就要活了。
- 37:6 And I will put sinews on you and bring flesh back on you and cover you with skin and put breath in you, and you shall live; and you will know that I am Jehovah.
-
我必给你们加上筋,使你们长肉,又将皮遮蔽你们,使气息进入你们里面,你们就要活了;你们便知道我是耶和华。
- 37:7 So I prophesied as I was commanded. And as I prophesied, there was a noise, and suddenly, a rattling; and the bones came together, bone to its bone.
-
于是,我遵命说预言。正说预言的时候,就有响声,不料,有震动;骸骨彼此接近,骨与骨联络。
- 37:8 And I looked, and there were sinews on them, and flesh came back, and skin covered them over; but there was no breath in them.
-
我观看,见骸骨上有筋,也长了肉,又有皮遮蔽其上,只是里面还没有气息。
- 37:9 Then He said to me, Prophesy to the wind; prophesy, son of man, and say to the wind, Thus says the Lord Jehovah, Come from the four winds, O breath, and breathe on these slain, that they may live.
-
主对我说,你要向风说预言;人子阿,你要说预言,向风说,主耶和华如此说,气息阿,要从四方而来,吹在这些被杀的人身上,使他们活了。
- 37:10 So I prophesied as He commanded me, and the breath came into them; and they lived and stood up upon their feet, an exceedingly great army.
-
于是我遵命说预言,气息就进入骸骨,骸骨便活了,并且站起来,成为极大的军队。
- 37:11 Then He said to me, Son of man, these bones are the whole house of Israel. Now they say, Our bones are dried up, and our hope is lost; we are cut off completely.
-
主对我说,人子阿,这些骸骨就是以色列全家。他们说,我们的骨头枯干了,我们的指望失去了,我们被剪除净尽了。
- 37:12 Therefore prophesy, and say to them, Thus says the Lord Jehovah, Now I will open your graves and cause you to come up out of your graves, O My people; and I will bring you into the land of Israel.
-
所以你要说预言,对他们说,主耶和华如此说,我的民哪,我必开你们的坟墓,使你们从坟墓中上来,领你们进入以色列地。
- 37:13 And you will know that I am Jehovah, when I open your graves and bring you up out of your graves, O My people.
-
我的民哪,我开你们的坟墓,使你们从坟墓中上来,你们就知道我是耶和华。
- 37:14 And I will put My Spirit in you, and you shall live; and I will place you in your own land. Then you will know that I, Jehovah, have spoken and that I have performed it declares Jehovah.
-
我必将我的灵放在你们里面,你们就要活了;我将你们安置在本地,你们就知道我耶和华如此说,也如此成就了;这是耶和华说的。
- 37:15 The word of Jehovah came again to me, saying,
-
耶和华的话又临到我,说,
- 37:16 And you, son of man, take one piece of wood, and write upon it, For Judah and for the children of Israel associated with him; then take another piece of wood, and write upon it, For Joseph, the piece of wood of Ephraim, and for all the house of Israel associated with him;
-
人子阿,你要取一根木杖,在其上写:为犹大和他的同伴以色列人;又取一根木杖,在其上写:为约瑟(以法莲的木杖)和他的同伴以色列全家。
- 37:17 And bring them together, one side to the other, into one piece of wood, that they may become united in your hand.
-
你要使这两根木杖彼此接连为一,在你手中成为一根。
- 37:18 And when the children of your people speak to you, saying, Will you not tell us what you mean by these?
-
你本族的子民问你说,你不告诉我们这些木杖是什么意思么?
- 37:19 Say to them, Thus says the Lord Jehovah, I am about to take the piece of wood of Joseph, which is in the hand of Ephraim, and the tribes of Israel associated with him; and I will put them upon it, that is, the piece of wood of Judah, and make them one piece of wood, and they will be one in My hand.
-
你就对他们说,主耶和华如此说,我要将约瑟和他同伴以色列支派的木杖,就是那在以法莲手中的取来,放在犹大的木杖上,使其成为一根木杖,二者就在我手中成为一根。
- 37:20 And the pieces of wood on which you write shall be in your hand before their eyes.
-
你在其上写字的那两根木杖,要在他们眼前拿在手中;
- 37:21 And you shall say to them, Thus says the Lord Jehovah, I am about to take the children of Israel from among the nations, where they have gone, and I will gather them from all around and bring them into their own land.
-
要对他们说,主耶和华如此说,我要将以色列人从他们所到的列国中收取,又从四围聚集他们,领他们进入自己的地。
- 37:22 And I will make them one nation in the land upon the mountains of Israel, and one king will be king to all of them; and they will no longer be two nations, nor will they be divided into two kingdoms any more at all.
-
我要使他们在那地,在以色列的众山上成为一国,有一王作他们众人的王;他们不再是二国,绝不再分为二国。
- 37:23 They will not defile themselves any longer with their idols, or their detestable things, or any of their transgressions; but I will save them out of all their dwelling places, in which they have sinned, and I will cleanse them. Therefore they will be My people, and I will be their God.
-
他们必不再因偶像和可憎的物,并一切的过犯玷污自己;我却要救他们出离一切的住处,就是他们犯罪的地方,并要洁净他们。如此,他们要作我的子民,我要作他们的神。
- 37:24 And My Servant David will be King over them, and they all will have one Shepherd. They will also walk in My ordinances and observe My statutes and do them.
-
我的仆人大卫必作他们的王,他们众人必归一个牧人。他们必遵行我的典章,谨守遵行我的律例。
- 37:25 And they will dwell in the land that I have given to Jacob My servant, in which your fathers dwelt; and they will dwell in it, they, their children, and their children's children, forever. And David My Servant will be their Prince forever.
-
他们必住在我赐给我仆人雅各的地上,就是你们列祖所住之地;他们和他们的子孙,并子孙的子孙,都必住在那里,直到永远。我的仆人大卫必作他们的首领,直到永远。
- 37:26 I will also make a covenant of peace with them; it shall be an everlasting covenant with them. And I will set them there and multiply them, and I will set My sanctuary in their midst forever,
-
并且我要与他们立平安的约,作为与他们所立的永约。我也要将他们安置在本地,使他们的人数增多,又在他们中间设立我的圣所,直到永远。
- 37:27 And My tabernacle will be with them; and I will be their God, and they will be My people.
-
我的帐幕必在他们中间;我要作他们的神,他们要作我的子民。
- 37:28 Then the nations will know that I am Jehovah, who sanctifies Israel, when My sanctuary will be in their midst forever.
-
我的圣所在以色列人中间直到永远,列国就必知道我是使以色列分别为圣的耶和华。