- 25:1 Then the word of Jehovah came to me, saying,
-
耶和华的话临到我,说,
- 25:2 Son of man, set your face against the children of Ammon and prophesy concerning them.
-
人子阿,你要面向亚扪人说预言,攻击他们。
- 25:3 And you shall say to the children of Ammon, Hear the word of the Lord Jehovah: Thus says the Lord Jehovah, Because you said, Aha! against My sanctuary when it was desecrated, and against the land of Israel when it was desolated, and against the house of Judah when it went off into exile;
-
你要对亚扪人说,你们当听主耶和华的话:主耶和华如此说,我的圣所被亵渎,以色列地变荒凉,犹大家被迁徙离去;你对这些事竟说,阿哈!
- 25:4 Therefore I am about to deliver you up to the children of the east to be dispossessed, and they will set up their encampments among you and put their dwellings among you. It is they who will eat your fruit and drink your milk.
-
所以我必将你的地交给东方人为业;他们必在你们中间安营居住,吃你的果子,喝你的奶。
- 25:5 And I will make Rabbah pasture land for camels and the cities of the children of Ammon folds for flocks, and you will know that I am Jehovah.
-
我必使拉巴成为牧放骆驼的地方,使亚扪人的地成为羊群躺卧之处,你们就知道我是耶和华。
- 25:6 For thus says the Lord Jehovah, Because you have clapped your hands and stamped your feet and rejoiced with all the malice within you against the land of Israel,
-
因为主耶和华如此说,因你拍手顿足,心里满了毒恨,因以色列地遭灾而欢喜,
- 25:7 Therefore now I have stretched out My hand against you, and I will deliver you as booty to the nations and cut you off from the peoples and destroy you from the lands; I will destroy you that you may know that I am Jehovah.
-
所以我已伸手攻击你,我必将你交给列国作为掠物,并从万民中剪除你,从各地除灭你。我必将你灭绝,你就知道我是耶和华。
- 25:8 Thus says the Lord Jehovah, Because Moab has said, Look, the house of Judah is just like all the other nations!
-
主耶和华如此说,因摩押人说,看哪,犹大家与列国无异,
- 25:9 Therefore I am about to open up the flank of Moab, taking cities from the cities on its frontier, the pride of the land, Beth-jeshimoth, Baal-meon, even to Kiriathaim.
-
所以我要破开摩押的侧面,取下其边界上的城邑,就是摩押人看为那地之荣耀的伯耶西末、巴力免、基列亭。
- 25:10 I will also deliver it along with the children of Ammon to the children of the east to be dispossessed, so that the children of Ammon might not be remembered among the nations.
-
我必将摩押连同亚扪人之地交给东方人为业,使亚扪人在列国中不再被记念。
- 25:11 So I will execute judgments against Moab that they may know that I am Jehovah.
-
我必向摩押施行审判,他们就知道我是耶和华。
- 25:12 Thus says the Lord Jehovah, Because Edom has acted full of vengeance against the house of Judah and has incurred serious guilt by taking vengeance on them,
-
主耶和华如此说,因为以东报仇雪恨,攻击犹大家,向他们报仇,大大有罪,
- 25:13 Therefore thus says the Lord Jehovah, I will also stretch out My hand against Edom and cut off from them man and beast and make it a desolation. From Teman even to Dedan they will fall by the sword.
-
所以主耶和华如此说,我必伸手攻击以东,从其中剪除人与牲畜,使那地变为荒凉;从提幔直到底但,人必倒在刀下。
- 25:14 And I will inflict My vengeance upon Edom by the hand of My people Israel, and they shall act in Edom according to My anger and My wrath. Then they will know My vengeance, declares the Lord Jehovah.
-
我必将报复以东的事交在我民以色列的手中;以色列民必照我的怒气和我的忿怒,在以东施报,以东人就知道是我施报;这是主耶和华说的。
- 25:15 Thus says the Lord Jehovah, Because the Philistines have acted in vengeance and have been full of vengeance acting with malice within them to destroy with a perpetual enmity,
-
主耶和华如此说,因非利士人向犹大人报仇,心存毒恨,报仇雪恨,永怀仇恨,要毁灭他们,
- 25:16 Therefore thus says the Lord Jehovah, I am about to stretch out My hand against the Philistines and cut off the Cherithites and destroy the remnant of the seashore.
-
所以主耶和华如此说,我必伸手攻击非利士人,剪除基利提人,灭绝沿海余剩的人。
- 25:17 And I will execute a great vengeance upon them with chastisements of wrath that they may know that I am Jehovah, when I have inflicted My vengeance on them.
-
我要向他们大施报复,发怒惩治他们;我报复他们的时候,他们就知道我是耶和华。