列王记上
«
第六章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
_
13
_
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
«
第 13 节
»
וְשָׁכַנְתִּי
בְּתוֹךְ
בְּנֵי
יִשְׂרָאֵל
我必住在以色列人中间,
וְלֹא
אֶעֱזֹב
אֶת-עַמִּי
יִשְׂרָאֵל׃
ס
我不会丢弃我民以色列。”
[恢复本]
我必住在以色列人中间,并不丢弃我民以色列。
[RCV]
And I will dwell in the midst of the children of Israel, and I will not forsake My people Israel.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְשָׁכַנְתִּי
07931
动词,Qal 连续式 1 单
שָׁכַן
居住、定居、安置、停留
בְּתוֹךְ
08432
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
תָּוֶךְ
在中间
בְּנֵי
01121
名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
§2.11, 2.12
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
אֶעֱזֹב
05800
动词,Qal 未完成式 1 单
עָזַב
I. 离弃、撇下;II. 修复
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§ 3.6
עַמִּי
05971
名词,单阳 + 1 单词尾
עַם
百姓、人民、军兵、国家
עַם
用基本型
עַמְמ
加词尾。
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 13 节
»
≥
回经文