列王记上
« 第六章 »
« 第 29 节 »
וְאֵת כָּל-קִירוֹת הַבַּיִת מֵסַב
殿周围所有的墙,
קָלַע פִּתּוּחֵי מִקְלְעוֹת
…他都刻上…的雕刻花纹。(…处陆续填入末行和下行)
כְּרוּבִים וְתִמֹרֹת וּפְטוּרֵי צִצִּים
基路伯、棕榈树,和绽开花朵
מִלִּפְנִים וְלַחִיצוֹן׃
从前面到外面
[恢复本] 殿周围所有的墙上刻着基路伯、棕树和初开的花,内殿、外殿都是如此。
[RCV] And he carved all the walls of the house all around with engraved carvings of cherubim and palm trees and open flowers, in both the inner chamber and the outer one.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאֵת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、任何事物 §3.8
קִירוֹת 07023 名词,复阳附属形 קִיר 墙璧 קִיר 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 קִירוֹת
הַבַּיִת 01004 冠词 הַ + 名词,阳性单数 בַּיִת 殿、房子、家
מֵסַב 04524 副词 מֵסַב 周围、圆的、圆桌
קָלַע 07049 动词,Qal 完成式 3 单阳 קָלַע 铭刻、甩石头
פִּתּוּחֵי 06603 名词,复阳附属形 פִּתּוּחַ 铭刻
מִקְלְעוֹת 04734 名词,复阴附属形 מִקְלַעַת 铭刻的花纹
כְּרוּבִים 03742 名词,阳性复数 כְּרוּב 基路伯
וְתִמֹרֹת 08561 连接词 וְ + 名词,阴性复数 תִּמֹרָה 装饰用棕榈树
וּפְטוּרֵי 06362 连接词 וְ + 动词,Qal 被动分词,复阳附属形 פָּטַר 绽开
צִצִּים 06731 名词,阳性复数 צִיץ 翅膀、花
מִלִּפְנִים 06440 介系词 מִן + 介系词 לְ + 名词,阳性复数 פָּנִים פָּנֶה 面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
וְלַחִיצוֹן 02435 连接词 וְ + 介系词 לְ + 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 חִיצוֹן 外面的
 « 第 29 节 » 
回经文