列王记上
« 第六章 »
« 第 7 节 »
וְהַבַּיִת בְּהִבָּנֹתוֹ
他建殿的时候,
אֶבֶן-שְׁלֵמָה מַסָּע נִבְנָה
是用采石场完整的石头来建,
וּמַקָּבוֹת וְהַגַּרְזֶן כָּל-כְּלִי בַרְזֶל
锤子、斧子,和任何铁器(的响声)
לֹא-נִשְׁמַע בַּבַּיִת בְּהִבָּנֹתוֹ׃
在他建殿的时候都没有被听见。
[恢复本] 建殿是用采石场预备好的石头,所以建殿的时候,在殿里听不见锤子、斧子或任何铁器的响声。
[RCV] And the house, when it was being built, was built of finished stone, cut at the quarry, so that neither hammer nor ax nor any iron tool was heard in the house when it was being built.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְהַבַּיִת 01004 连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 בַּיִת 殿、房子、家
בְּהִבָּנֹתוֹ 01129 介系词 בְּ + 动词,Nif‘al 不定词附属形 + 3 单阳词尾 בָּנָה 建造
אֶבֶן 00068 名词,阴性单数 אֶבֶן 石头、法码、宝石
שְׁלֵמָה 08003 形容词,阴性单数 שָׁלֵם 完全的
מַסָּע 04551 名词,阳性单数 מַסָּע 采石场、标枪
נִבְנָה 01129 动词,Nif‘al 完成式 3 单阳 בָּנָה 建造
וּמַקָּבוֹת 04717 连接词 וְ + 名词,阴性复数 מַקֶּבֶת 铁锤、槌子
וְהַגַּרְזֶן 01631 连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 גַּרְזֶן 斧头
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、任何事物 §3.8
כְּלִי 03627 名词,单阳附属形 כְּלִי 器具
בַרְזֶל 01270 名词,阳性单数 בַּרְזֶל
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
נִשְׁמַע 08085 动词,Nif‘al 完成式 3 单阳 שָׁמַע Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
בַּבַּיִת 01004 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 בַּיִת 殿、房子、家
בְּהִבָּנֹתוֹ 01129 介系词 בְּ + 动词,Nif‘al 不定词附属形 + 3 单阳词尾 בָּנָה 建造
 « 第 7 节 » 
回经文