列王记上
« 第六章 »
« 第 6 节 »
הַיָּצִועַ הַתַּחְתֹּנָה חָמֵשׁ בָּאַמָּה רָחְבָּהּ
层屋的下层,它(原文用阴性)的宽五肘,
וְהַתִּיכֹנָה שֵׁשׁ בָּאַמָּה רָחְבָּהּ
中层,它的宽六肘,
וְהַשְּׁלִישִׁית שֶׁבַע בָּאַמָּה רָחְבָּהּ
第三层,它的宽七肘。
כִּי מִגְרָעוֹת נָתַן לַבַּיִת סָבִיב חוּצָה
他在殿外面的周围预备墙坎,
לְבִלְתִּי אֲחֹז בְּקִירוֹת-הַבָּיִת׃
免得插入殿的墙壁。
[恢复本] 楼房下层宽五肘,中层宽六肘,第三层宽七肘;因殿的外墙四围留有墙坎,免得梁木插入殿墙。
[RCV] The lowest story was five cubits wide; and the middle, six cubits wide; and the third, seven cubits wide; for he provided for outsets to the house all around the outside, so that the beams would not be inserted into the walls of the house.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הַיָּצִועַ 03326 这是写型 הַיָּצוּעַ 和读型 הַיָּצִיעַ 两个字的混合字型。按读型,它是冠词 הַ + 名词,阴性单数 יָצִיעַ 床榻
הַתַּחְתֹּנָה 08481 冠词 הַ + 形容词,阴性单数 תַּחְתּוֹן 下面的
חָמֵשׁ 02568 名词,阳性单数 חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ 数目的“五”
בָּאַמָּה 00520 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אַמָּה 1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分
רָחְבָּהּ 07341 名词,单阳 + 3 单阴词尾 רֹחַב 宽度、幅度、广阔区域 רֹחַב 为 Segol 名词,用基本型 רֻחְבּ 变化成 רָחְבּ 加词尾。
וְהַתִּיכֹנָה 08484 连接词 וְ + 冠词 הַ + 形容词,阴性单数 תִּיכוֹן 中间的
שֵׁשׁ 08337 名词,阳性单数 שִׁשָּׁה שֵׁשׁ 数目的“六”
בָּאַמָּה 00520 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אַמָּה 1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分
רָחְבָּהּ 07341 名词,单阳 + 3 单阴词尾 רֹחַב 宽度、幅度、广阔区域 רֹחַב 为 Segol 名词,用基本型 רֻחְבּ 变化成 רָחְבּ 加词尾。
וְהַשְּׁלִישִׁית 07992 连接词 וְ + 冠词 הַ + 形容词,阴性单数 שְׁלִישִׁי 序数的“第三”
שֶׁבַע 07651 名词,单阳附属形 שִׁבְעָה שֶׁבַע 数目的“七”
בָּאַמָּה 00520 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אַמָּה 1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分
רָחְבָּהּ 07341 名词,单阳 + 3 单阴词尾 רֹחַב 宽度、幅度、广阔区域 רֹחַב 为 Segol 名词,用基本型 רֻחְבּ 变化成 רָחְבּ 加词尾。
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
מִגְרָעוֹת 04052 名词,阴性复数 מִגְרָעוֹת 壁龛、槽口、壁架
נָתַן 05414 动词,Qal 完成式 3 单阳 נָתַן §2.34
לַבַּיִת 01004 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 בַּיִת 殿、房子、家
סָבִיב 05439 名词,阳性单数 סָבִיב 四围、环绕 在此作副词使用。
חוּצָה 02351 名词,阳性单数 + 指示方向的 ָה חוּץ 街上、外头
לְבִלְתִּי 01115 介系词 לְ + 否定的副词,附属形 בֵּלֶת 除了、不
אֲחֹז 00270 动词,Qal 不定词附属形 אָחַז 抓牢、握住、紧抓住
בְּקִירוֹת 07023 介系词 בְּ + 名词,复阳附属形 קִיר 墙璧
הַבָּיִת 01004 הַבַּיִת 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性单数 בַּיִת 殿、房子、家
 « 第 6 节 » 
回经文