历代志上
« 第十二章 »
« 第 25 节 »
מִן-בְּנֵי שִׁמְעוֹן גִּבּוֹרֵי חַיִל לַצָּבָא
(原文12:26)西缅人中能上阵的大能勇士有
שִׁבְעַת אֲלָפִים וּמֵאָה׃ ס
七千一百。
[恢复本] 西缅的子孙中,能上阵大能的勇士,有七千一百人。
[RCV] Of the children of Simeon, mighty men of valor for the war, seven thousand one hundred;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
מִן 04480 介系词 מִן 从、出、离开
בְּנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 §2.11, 2.12
שִׁמְעוֹן 08095 专有名词,支派名 שִׁמְעוֹן 西缅 西缅原意为“听见”。
גִּבּוֹרֵי 01368 名词,复阳附属形 גִּבּוֹר 形容词:强壮的、有力的;名词:勇士
חַיִל 02428 名词,阳性单数 חַיִל 军队、力量、财富、能力
לַצָּבָא 06635 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 צָבָא 军队、战争、服役
שִׁבְעַת 07651 名词,单阴附属形 שִׁבְעָה שֶׁבַע 数目的“七”
אֲלָפִים 00505 名词,阳性复数 אֶלֶף 许多、数目的“一千”
וּמֵאָה 03967 连接词 וְ + 名词,阴性单数 מֵאָה 数目的“一百”
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 25 节 » 
回经文