历代志上
«
第十二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
_
37
_
38
39
40
«
第 37 节
»
וּמֵעֵבֶר
לַיַּרְדֵּן
(原文12:38)约旦河东的
מִן-הָראוּבֵנִי
וְהַגָּדִי
וַחֲצִי
שֵׁבֶט
מְנַשֶּׁה
吕便人、迦得人、玛拿西半支派中,
בְּכֹל
כְּלֵי
צְבָא
מִלְחָמָה
拿着各样兵器打仗的
מֵאָה
וְעֶשְׂרִים
אָלֶף׃
有十二万。
[恢复本]
约但河另一边的流便人、迦得人、玛拿西半支派的人中,拿着各样兵器打仗的有十二万人。
[RCV]
And on the other side of the Jordan, of the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manasseh, with all the equipment of war for the battle, one hundred twenty thousand.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּמֵעֵבֶר
05676
连接词
וְ
+ 介系词
מִן
+ 名词,单阳附属形
עֵבֶר
…外、对面、旁边
לַיַּרְדֵּן
03383
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 专有名词,河流名称
יַרְדֵּן
约旦河
מִן
04480
介系词
מִן
从、出、离开
הָראוּבֵנִי
07206
冠词
הַ
+ 专有名词,族名,阳性单数
רְאוּבֵנִי
吕便人
וְהַגָּדִי
01425
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 专有名词,族名,阳性单数
גָּדִי
迦得人
וַחֲצִי
02677
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
חֲצִי
一半
שֵׁבֶט
07626
名词,单阳附属形
שֵׁבֶט
棍、杖、支派、分支
מְנַשֶּׁה
04519
专有名词,支派名
מְנַשֶּׁה
玛拿西
בְּכֹל
03605
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、任何事物
כְּלֵי
03627
名词,复阳附属形
כְּלִי
器具
צְבָא
06635
名词,单阳(或阴)附属形
צָבָא
军队、战争、服役
מִלְחָמָה
04421
名词,阴性单数
מִלְחָמָה
战争
מֵאָה
03967
名词,阴性单数
מֵאָה
数目的“一百”
וְעֶשְׂרִים
06242
连接词
וְ
+ 名词,阳性复数
עֶשְׂרִים
数目的“二十”
אָלֶף
00505
אֶלֶף
的停顿型,名词,阳性单数
אֶלֶף
许多、数目的“一千”
≤
«
第 37 节
»
≥
回经文