历代志上
«
第十二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
_
35
_
36
37
38
39
40
«
第 35 节
»
וּמִן-הַדָּנִי
עֹרְכֵי
מִלְחָמָה
(原文12:36)但族人中能摆阵打仗的
עֶשְׂרִים-וּשְׁמוֹנָה
אֶלֶף
וְשֵׁשׁ
מֵאוֹת׃
ס
有二万八千六百。
[恢复本]
但人中,能摆阵的有二万八千六百人。
[RCV]
And of the Danites who could set the battle in array, twenty-eight thousand six hundred;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּמִן
04480
连接词
וְ
+ 介系词
מִן
מִן
从、出、离开
הַדָּנִי
01839
冠词
הַ
+ 专有名词,族名,阳性单数
דָּנִי
但族人
עֹרְכֵי
06186
动词,Qal 主动分词,复阳附属形
עָרַךְ
摆设、安排、预备
מִלְחָמָה
04421
名词,阴性单数
מִלְחָמָה
战争
עֶשְׂרִים
06242
名词,阳性复数
עֶשְׂרִים
数目的“二十”
וּשְׁמוֹנָה
08083
连接词
וְ
+ 名词,阴性单数
שְׁמֹנָה שְׁמֹנֶה
数目的“八”
אֶלֶף
00505
名词,阳性单数
אֶלֶף
许多、数目的“一千”
וְשֵׁשׁ
08337
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
שִׁשָּׁה שֵׁשׁ
数目的“六”
מֵאוֹת
03967
名词,阴性复数
מֵאָה
数目的“一百”
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 35 节
»
≥
回经文