历代志下
« 第六章 »
« 第 38 节 »
וְשָׁבוּ אֵלֶיךָ בְּכָל-לִבָּם וּבְכָל-נַפְשָׁם
他们若…尽其心、尽其性归向祢,(…处填入下行)
בְּאֶרֶץ שִׁבְיָם אֲשֶׁר-שָׁבוּ אֹתָם
在他们的俘虏之地,就是他们把他们掳到之地
וְהִתְפַּלְלוּ
又…祷告,(…处填入下三行)
דֶּרֶךְ אַרְצָם אֲשֶׁר נָתַתָּה לַאֲבוֹתָם
向祢赐给他们列祖的他们的地的方向
וְהָעִיר אֲשֶׁר בָּחַרְתָּ
和祢所选择的城,
וְלַבַּיִת אֲשֶׁר-בָּנִיתִי לִשְׁמֶךָ׃
以及我为祢的名所建造的殿
[恢复本] 他们若在掳到之地,全心全魂归向你,又向着自己的地,就是你赐给他们列祖之地,和你所选择的城,并我为你名所建造的殿祷告,
[RCV] And if they return to You with all their heart and with all their soul in the land of their captivity, where they have been carried captive, and they pray toward their land that You have given to their fathers, and the city that You have chosen, and to the house that I have built for Your name;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְשָׁבוּ 07725 动词,Qal 连续式 3 复 שׁוּב Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
אֵלֶיךָ 00413 介系词 אֶל + 2 单阳词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 3.10
בְּכָל 03605 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
לִבָּם 03820 名词,单阳 + 3 复阳词尾 לֵב לֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。
וּבְכָל 03605 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
נַפְשָׁם 05315 名词,单阴 + 3 复阳词尾 נֶפֶשׁ 生命、人 נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
בְּאֶרֶץ 00776 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 אֶרֶץ 地、邦国、疆界
שִׁבְיָם 07628 名词,单阳 + 3 复阳词尾 שְׁבִי 被掳、俘虏 שְׁבִי 的附属形也是 שְׁבִי;用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
שָׁבוּ 07617 动词,Qal 完成式 3 复 שָׁבָה 掳掠、俘虏
אֹתָם 00853 受词记号 + 3 复阳词尾 אֵת 不必翻译
וְהִתְפַּלְלוּ 06419 动词,Hitpa‘el 连续式 3 复 פָּלַל Qal 祷告,Hitpa‘el 祷告、代求
דֶּרֶךְ 01870 名词,单阳附属形 דֶּרֶךְ 道路、行为、方向、方法
אַרְצָם 00776 名词,单阴 + 3 复阳词尾 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 用基本型 אַרְצ 来加词尾。
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
נָתַתָּה 05414 动词,Qal 完成式 2 单阳 נָתַן 赐、给
לַאֲבוֹתָם 00001 介系词 לְ + 名词,复阳 + 3 复阳词尾 אָב 父亲、祖先、师傅、开创者 אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
וְהָעִיר 05892 连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 עִיר 城邑、城镇
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
בָּחַרְתָּ 00977 动词,Qal 完成式 2 单阳 בָּחַר 选择、拣选、挑选
וְלַבַּיִת 01004 连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,阳性单数 בַּיִת 殿、家、房子
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
בָּנִיתִי 01129 动词,Qal 完成式 1 单 בָּנָה 建造
לִשְׁמֶךָ 08034 לְשִׁמְךָ 的停顿型,介系词 לְ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 שֵׁם 名字 שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。
 « 第 38 节 » 
回经文