约伯记
« 第三四章 »
« 第 10 节 »
לָכֵן אַנֲשֵׁי לֵבָב שִׁמְעוּ לִי
所以,明理的人,你们要听从我。
חָלִלָה לָאֵל מֵרֶשַׁע
神断不致行恶;
וְשַׁדַּי מֵעָוֶל׃
全能者断不致不公义。
[恢复本] 所以你们明理的人要听我的话:神断不至行恶,全能者断不至作孽。
[RCV] Therefore, you men of understanding, hear me: / Far be it from God that He would do evil, / And from the Almighty that He would commit iniquity.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
לָכֵן 03651 介系词 לְ + 副词 כֵּן 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 כֵּן 前面加上介系词 לְ,意思是“所以”。
אַנֲשֵׁי 00376 名词,复阳附属形 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
לֵבָב 03824 名词,阳性单数 לֵבָב
שִׁמְעוּ 08085 动词,Qal 祈使式复阳 שָׁמַע Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
לִי 09001 介系词 לְ + 1 单词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
חָלִלָה 02486 感叹词实名词 חָלִלָה חָלִילָה (我的...)绝不是那样
לָאֵל 00410 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 אֵל 神、神明、能力、力量
מֵרֶשַׁע 07562 介系词 מִן + 名词,阳性单数 רֶשַׁע 邪恶、犯罪
וְשַׁדַּי 07706 连接词 וְ + 名词,阳性复数 שַׁדַּי 全能者 שַׁדַּי 作为专有名词,指“神”。
מֵעָוֶל 05766 介系词 מִן + 名词,阳性单数 עַוְלָה 不公义
 « 第 10 节 » 
回经文