约伯记
« 第三四章 »
« 第 14 节 »
אִם-יָשִׂים אֵלָיו לִבּוֹ
他若专心为己,
רוּחוֹ וְנִשְׁמָתוֹ אֵלָיו יֶאֱסֹף׃
将他的灵和气收归自己,
[恢复本] 祂若只顾自己,将祂的灵和气收归自己;
[RCV] If He were to consider Himself only, / He would gather back to Himself His spirit and His breath;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אִם 00518 副词 אִם 若、如果、或是、不是
יָשִׂים 07760 动词,Qal 未完成式 3 单阳 שִׂים 使、置、放
אֵלָיו 00413 介系词 אֶל + 3 单阳词尾 אֶל 对、向、往 אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
לִבּוֹ 03820 名词,单阳 + 3 单阳词尾 לֵב לֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。
רוּחוֹ 07307 名词,单阴 + 3 单阳词尾 רוּחַ 灵、气、风 רוּחַ 的附属形也是 רוּחַ;用附属形来加词尾。
וְנִשְׁמָתוֹ 05397 连接词 וְ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾 נְשָׁמָה 气息、灵
אֵלָיו 00413 介系词 אֶל + 3 单阳词尾 אֶל 对、向、往 אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
יֶאֱסֹף 00622 动词,Qal 未完成式 3 单阳 אָסַף 聚集、夺去
 « 第 14 节 » 
回经文