约伯记
« 第三四章 »
« 第 15 节 »
יִגְוַע כָּל-בָּשָׂר יָחַד
凡有血气的就必一同死亡;
וְאָדָם עַל-עָפָר יָשׁוּב׃
世人必仍归尘土。
[恢复本] 凡有血肉的必一同气绝,人必仍归尘土。
[RCV] All flesh would perish together, / And man would return to dust.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
יִגְוַע 01478 动词,Qal 未完成式 3 单阳 גָּוַע 断气、死亡
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
בָּשָׂר 01320 名词,阳性单数 בָּשָׂר 肉、身体
יָחַד 03162 יַחַד 的停顿型,副词 יַחְדָּו יַחַד 一起
וְאָדָם 00120 连接词 וְ + 名词,阳性单数 אָדָם
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
עָפָר 06083 名词,阳性单数 עָפָר 土、尘土
יָשׁוּב 07725 动词,Qal 未完成式 3 单阳 שׁוּב Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
 « 第 15 节 » 
回经文