约伯记
« 第三四章 »
« 第 12 节 »
אַף-אָמְנָם אֵל לֹא-יַרְשִׁיעַ
神必不作恶;
וְשַׁדַּי לֹא-יְעַוֵּת מִשְׁפָּט׃
全能者也不曲解公平。
[恢复本] 神必不作恶,全能者也必不屈枉公理。
[RCV] Indeed in all certainty God will not do evil, / And the Almighty will not pervert justice.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אַף 00637 连接词 אַף 的确、也
אָמְנָם 00551 副词 אָמְנָם 果然、真的
אֵל 00410 名词,阳性单数 אֵל 神、神明、能力、力量
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
יַרְשִׁיעַ 07561 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 רָשַׁע 行恶、犯罪
וְשַׁדַּי 07706 连接词 וְ + 名词,阳性复数 שַׁדַּי 全能者 שַׁדַּי 作为专有名词,指“神”。
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
יְעַוֵּת 05791 动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳 עָוַת 弯曲、屈身
מִשְׁפָּט 04941 名词,阳性单数 מִשְׁפָּט 正义、公平、审判、律例、规矩
 « 第 12 节 » 
回经文