约伯记
« 第三四章 »
« 第 25 节 »
לָכֵן יַכִּיר מַעְבָּדֵיהֶם
他留意他们的行为,
וְהָפַךְ לַיְלָה וְיִדַּכָּאוּ׃
在夜间他倾倒,他们就被压碎。
[恢复本] 因此祂知道他们的行为,在夜间倾覆他们,使他们被压碎。
[RCV] Hence He knows their actions, / And He overturns them in the night so that they are crushed.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
לָכֵן 03651 介系词 לְ + 副词 כֵּן 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 כֵּן 前面加上介系词 לְ,意思是“所以”。
יַכִּיר 05234 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 נָכַר 认识、承认
מַעְבָּדֵיהֶם 04566 名词,复阳 + 3 复阳词尾 מַעְבָּד 所作所为
וְהָפַךְ 02015 动词,Qal 连续式 3 单阳 הָפַךְ 转变、推翻、倾覆
לַיְלָה 03915 名词,阳性单数 לַיִל לַיְלָה 夜晚
וְיִדַּכָּאוּ 01792 וְיִדַּכְּאוּ的停顿型,连接词 וְ + 动词,Hitpa‘el 未完成式 3 复阳 דָּכָא 压碎、使后悔
 « 第 25 节 » 
回经文