约伯记
«
第三四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
_
28
_
29
30
31
32
33
34
35
36
37
«
第 28 节
»
לְהָבִיא
עָלָיו
צַעֲקַת-דָּל
使贫穷人的哀声达到他那里;
וְצַעֲקַת
עֲנִיִּים
יִשְׁמָע׃
他也听了困苦人的哀声。
[恢复本]
以致贫穷人的哀声达到祂那里,祂也听了困苦人的哀声。
[RCV]
So that they caused the cry of the poor to come to Him, / And He heard the cry of the afflicted.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
לְהָבִיא
00935
介系词
לְ
+ 动词,Hif‘il 不定词附属形
בּוֹא
来、进入、临到、发生
עָלָיו
05921
介系词
עַל
+ 3 单阳词尾
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
עַל
用长基本型
עֲלֵי
来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
צַעֲקַת
06818
名词,单阴附属形
צְעָקָה
喊叫、哭声
דָּל
01800
דַּל
的停顿型,形容词,阳性单数
דַּל
贫穷的、卑微的、弱的
在此作名词解,指“贫穷的人”。
וְצַעֲקַת
06818
连接词
וְ
+ 名词,单阴附属形
צְעָקָה
喊叫、哭声
עֲנִיִּים
06041
形容词,阳性复数
עָנִי
谦卑的、困苦的、卑微的
在此作名词解,指“困苦人”。
יִשְׁמָע
08085
יִשְׁמַע
的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 单阳
שָׁמַע
Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
≤
«
第 28 节
»
≥
回经文