约伯记
«
第三四章
»
1
2
3
_
4
_
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
«
第 4 节
»
מִשְׁפָּט
נִבְחֲרָה-לָּנוּ
我们当为自己选择公正,
נֵדְעָה
בֵינֵינוּ
מַה-טּוֹב׃
在我们之间当知道何为善。
[恢复本]
我们当为自己选择何为是,彼此知道何为善。
[RCV]
Let us choose for ourselves what is right; / Let us know among ourselves what is good.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
מִשְׁפָּט
04941
名词,阳性单数
מִשְׁפָּט
正义、公平、审判、律例、规矩
נִבְחֲרָה
00977
动词,Qal 鼓励式 1 复
בָּחַר
选择、拣选、挑选
לָּנוּ
09001
介系词
לְ
+ 1 复词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
נֵדְעָה
03045
动词,Qal 鼓励式 1 复
יָדַע
Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
בֵינֵינוּ
00996
介系词
בַּיִן
+ 1 复词尾
בַּיִן
在…之间
בַּיִן
用附属形
בֵּין
加词尾。
מַה
04100
疑问代名词
מָה מַה
什么、怎么
טּוֹב
02896
形容词,阳性单数
טוֹב טוֹבָה
名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
≤
«
第 4 节
»
≥
回经文