约伯记
«
第三四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
_
24
_
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
«
第 24 节
»
יָרֹעַ
כַּבִּירִים
לֹא-חֵקֶר
他不需查究就能打破有能力的人,
וַיַּעֲמֵד
אֲחֵרִים
תַּחְתָּם׃
设立别人代替他们。
[恢复本]
祂不必查究,就打破有势力的人,设立别人代替他们。
[RCV]
He breaks mighty men in pieces without inquiry / And puts others in their stead.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
יָרֹעַ
07489
动词,Qal 未完成式 3 单阳
רָעַע
I. 行恶 ;II. 破坏、打破
כַּבִּירִים
03524
形容词,阳性复数
כַּבִּיר
有力的、许多的
在此作名词解,指“有能力的人”。
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
חֵקֶר
02714
名词,阳性单数
חֵקֶר
侦测、调查
וַיַּעֲמֵד
05975
动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳
עָמַד
Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
אֲחֵרִים
00312
形容词,阳性复数
אַחֵר
别的
§2.17
תַּחְתָּם
08478
介系词
תַּחַת
+ 3 复阳词尾
תַּחַת
1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
≤
«
第 24 节
»
≥
回经文