约伯记
«
第三四章
»
1
2
3
4
_
5
_
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
«
第 5 节
»
כִּי-אָמַר
אִיּוֹב
צָדַקְתִּי
约伯曾说:‘我是公义的,
וְאֵל
הֵסִיר
מִשְׁפָּטִי׃
神却夺去我的公理;
[恢复本]
约伯曾说,我是义的,神夺去我的理;
[RCV]
For Job has said, I am righteous, / And God has taken away my right;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
אָמַר
00559
动词,Qal 完成式 3 单阳
אָמַר
说
אִיּוֹב
00347
专有名词,人名
אִיּוֹב
约伯
צָדַקְתִּי
06663
动词,Qal 完成式 1 单
צָדַק
是公义的
וְאֵל
00410
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
אֵל
神、神明、能力、力量
הֵסִיר
05493
动词,Hif‘il 完成式 3 单阳
סוּר
转离、除去
מִשְׁפָּטִי
04941
名词,单阳 + 1 单词尾
מִשְׁפָּט
正义、公平、审判、律例、规矩
מִשְׁפָּט
的附属形为
מִשְׁפַּט
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 5 节
»
≥
回经文