约伯记
« 第三四章 »
« 第 5 节 »
כִּי-אָמַר אִיּוֹב צָדַקְתִּי
约伯曾说:‘我是公义的,
וְאֵל הֵסִיר מִשְׁפָּטִי׃
神却夺去我的公理;
[恢复本] 约伯曾说,我是义的,神夺去我的理;
[RCV] For Job has said, I am righteous, / And God has taken away my right;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
אָמַר 00559 动词,Qal 完成式 3 单阳 אָמַר
אִיּוֹב 00347 专有名词,人名 אִיּוֹב 约伯
צָדַקְתִּי 06663 动词,Qal 完成式 1 单 צָדַק 是公义的
וְאֵל 00410 连接词 וְ + 名词,阳性单数 אֵל 神、神明、能力、力量
הֵסִיר 05493 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 סוּר 转离、除去
מִשְׁפָּטִי 04941 名词,单阳 + 1 单词尾 מִשְׁפָּט 正义、公平、审判、律例、规矩 מִשְׁפָּט 的附属形为 מִשְׁפַּט;用附属形来加词尾。
 « 第 5 节 » 
回经文