约伯记
«
第三四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
_
20
_
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
«
第 20 节
»
רֶגַע
יָמֻתוּ
וַחֲצוֹת
לָיְלָה
在转眼之间,半夜之中,他们就死亡。
יְגֹעֲשׁוּ
עָם
וְיַעֲבֹרוּ
百姓被震动而去世;
וְיָסִירוּ
אַבִּיר
לֹא
בְיָד׃
有权力的被夺去非借人手。
[恢复本]
在转眼之间,半夜之中,他们就死亡;百姓被震动而去世,有权势的被除灭非借人手。
[RCV]
In a moment they die, and in the middle of the night / The people are shaken, and they pass away; / And the mighty are taken away, but by no human hand.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
רֶגַע
07281
名词,阳性单数
רֶגַע
一时之间
这个名词在此作副词解。
יָמֻתוּ
04191
动词,Qal 未完成式 3 复阳
מוּת
死
וַחֲצוֹת
02676
连接词
וְ
+ 名词,单阴附属形
חֲצוֹת
一半、中间
לָיְלָה
03915
לַיְלָה
的停顿型,名词,阳性单数
לַיִל לַיְלָה
夜晚
יְגֹעֲשׁוּ
01607
动词,Pu‘al 未完成式 3 复阳
גָּעַשׁ
摇动
עָם
05971
עַם
的停顿型,名词,阳性单数
עַם
百姓、人民、军兵、国家
וְיַעֲבֹרוּ
05674
连接词
וְ
+ 动词,Qal 未完成式 3 复阳
עָבַר
经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除
וְיָסִירוּ
05493
连接词
וְ
+ 动词,Hifil 未完成式 3 复阳
סוּר
转离、除去
אַבִּיר
00047
形容词,阳性单数
אַבִּיר
顽固的、强有力的
在此作名词解,指“有权力的人”。
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
בְיָד
03027
介系词
בְּ
+ 名词,阴性单数
יָד
手、边、力量、权势
≤
«
第 20 节
»
≥
回经文