诗篇
«
第六八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
_
13
_
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
«
第 13 节
»
אִם-תִּשְׁכְּבוּן
בֵּין
שְׁפַתָּיִם
(原文 68:14)你们躺卧在羊圈,
כַּנְפֵי
יוֹנָה
נֶחְפָּה
בַכֶּסֶף
好像鸽子的翅膀镀白银,
וְאֶבְרוֹתֶיהָ
בִּירַקְרַק
חָרוּץ׃
它的翎毛镀黄金一般。
[恢复本]
你们虽然躺卧在羊圈之间,却像鸽子的翅膀镀了白银,翎毛镀了绿黄色的金。
[RCV]
Though you lie among the sheepfolds, / There are dove wings covered with silver, / And its pinions, with greenish yellow gold.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אִם
00518
副词
אִם
若、如果、或是、不是
תִּשְׁכְּבוּן
07901
动词,Qal 未完成式 2 复阳 + 古代的词尾
ן
שָׁכַב
躺卧、同寝
בֵּין
00996
介系词,附属形
בַּיִן
在…之间
שְׁפַתָּיִם
08240
שְׁפַתַּיִם
的停顿型,名词,阳性双数
שָׁפָת
钩状的挂钉、羊栏
כַּנְפֵי
03671
名词,双阴附属形
כָּנָף
翅膀
יוֹנָה
03123
名词,阴性单数
יוֹנָה
鸽子
נֶחְפָּה
02645
动词,Nif‘al 分词单阴
חָפָה
覆盖
בַכֶּסֶף
03701
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
כֶּסֶף
银子、钱
וְאֶבְרוֹתֶיהָ
00084
连接词
וְ
+ 名词,复阴 + 3 单阴词尾
אֶבְרָה
翅膀、翎毛
אֶבְרָה
的复数为
אֶבְרוֹת
(未出现),复数附属形也是
אֶבְרוֹת
(未出现);用附属形 +
ֵי
+ 词尾。
בִּירַקְרַק
03422
介系词
בְּ
+ 形容词,阳性单数
יְרַקְרַק
黄绿色的
חָרוּץ
02742
名词,阳性单数
חָרַץ
I. 形容词:磨快的、勤勉的;II. 名词:决定;III. 名词:沟;IV. 名词:金
≤
«
第 13 节
»
≥
回经文