诗篇
«
第六八章
»
1
2
3
4
5
6
7
_
8
_
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
«
第 8 节
»
אֶרֶץ
רָעָשָׁה
אַף-שָׁמַיִם
נָטְפוּ
(原文 68:9)…地震动,天也落雨。(…处填入下二行)
מִפְּנֵי
אֱלֹהִים
זֶה
סִינַי
在神,西奈的那一位面前,
מִפְּנֵי
אֱלֹהִים
אֱלֹהֵי
יִשְׂרָאֵל׃
在神,以色列神的面前,
[恢复本]
那时地见神的面就震动,天也落雨;西乃山见了以色列神的面也震动。
[RCV]
The earth trembled, the heavens also dripped, / At the presence of God; / Sinai there quaked / At the presence of God, the God of Israel.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אֶרֶץ
00776
名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
רָעָשָׁה
07493
动词,Qal 完成式 3 单阴
רָעַשׁ
摇憾、震动
אַף
00637
连接词
אַף
的确、也
שָׁמַיִם
08064
名词,阳性复数
שָׁמַיִם
天
נָטְפוּ
05197
动词,Qal 完成式 3 复
נָטַף
滴
מִפְּנֵי
06440
介系词
מִן
+ 名词,复阳附属形
פָּנִים פָּנֶה
面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
מִפְּנֵי
作介系词使用,意思是“躲避、因”。
אֱלֹהִים
00430
名词,阳性复数
אֱלֹהִים
神、神明
זֶה
02088
指示代名词,阳性单数
זֶה
这个
סִינַי
05514
专有名词,山名
סִינַי
西奈山
מִפְּנֵי
06440
介系词
מִן
+ 名词,复阳附属形
פָּנִים פָּנֶה
面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
מִפְּנֵי
作介系词使用,意思是“躲避、因”。
אֱלֹהִים
00430
名词,阳性复数
אֱלֹהִים
神、神明
אֱלֹהֵי
00430
名词,复阳附属形
אֱלֹהִים
神、神明
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
≤
«
第 8 节
»
≥
回经文