诗篇
« 第六八章 »
« 第 32 节 »
מַמְלְכוֹת הָאָרֶץ שִׁירוּ לֵאלֹהִים
(原文 68:33)世上的列国啊,你们要向神歌唱;
זַמְּרוּ אֲדֹנָי סֶלָה׃
要歌颂主,(细拉)
[恢复本] 地上的列国啊,你们要向神歌唱,要向主歌颂,〔细拉〕
[RCV] O kingdoms of the earth, / Sing to God, / Sing psalms to the Lord, Selah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
מַמְלְכוֹת 04467 名词,复阴附属形 מַמְלָכָה 国度
הָאָרֶץ 00776 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
שִׁירוּ 07891 动词,Qal 祈使式复阳 שִׁיר 唱歌
לֵאלֹהִים 00430 介系词 לְ + 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明
זַמְּרוּ 02167 动词,Pi‘el 祈使式复阳 זָמַר 歌颂、唱歌
אֲדֹנָי 00136 名词,复阳 + 1 单词尾 אָדוֹן 主人 אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
סֶלָה 05542 惊叹词 סֶלָה 举高、乐曲中的休止符,音译“细拉”
 « 第 32 节 » 
回经文