创世记
«
第二九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
_
20
_
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
«
第 20 节
»
וַיַּעֲבֹד
יַעֲקֹב
בְּרָחֵל
שֶׁבַע
שָׁנִים
雅各就为拉结工作了七年;
וַיִּהְיוּ
בְעֵינָיו
כְּיָמִים
אֲחָדִים
בְּאַהֲבָתוֹ
אֹתָהּ׃
因为他对她的爱,它们在他眼中如同几天。
[恢复本]
雅各就为拉结服事了七年;他因为深爱拉结,就看这七年如同几天。
[RCV]
And Jacob served seven years for Rachel, but they seemed to him only a few days because of the love he had for her.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיַּעֲבֹד
05647
动词,Qal 叙述式 3 单阳
עָבַד
工作、服事
יַעֲקֹב
03290
专有名词,人名
יַעֲקֹב
雅各
בְּרָחֵל
07354
介系词
בְּ
+ 专有名词,人名
רָחֵל
拉结
שֶׁבַע
07651
名词,阳性单数
שִׁבְעָה שֶׁבַע
数目的“七”
שָׁנִים
08141
名词,阴性复数
שָׁנָה
年、岁
וַיִּהְיוּ
01961
动词,Qal 叙述式 3 复阳
הָיָה
是、成为、临到
בְעֵינָיו
05869
介系词
בְ
+名词,双阴 + 3 单阳词尾
עַיִן
眼目、精神或属灵的功能
עַיִן
的双数为
עֵינַיִם
,双数附属形为
עֵינֵי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
כְּיָמִים
03117
介系词
כְּ
+ 名词,阳性复数
יוֹם
日子、时候
אֲחָדִים
00259
形容词,阳性复数
אַחַת אֶחָד
数目的“一”
בְּאַהֲבָתוֹ
00157
介系词
בְּ
+ 动词,Qal 不定词附属形
אֱהֹב
+ 3 单阳词尾
אָהַב אָהֵב
爱
אֹתָהּ
00853
受词记号 + 3 单阴词尾
אֵת
不必翻译
≤
«
第 20 节
»
≥
回经文