创世记
« 第二九章 »
« 第 20 节 »
וַיַּעֲבֹד יַעֲקֹב בְּרָחֵל שֶׁבַע שָׁנִים
雅各就为拉结工作了七年;
וַיִּהְיוּ בְעֵינָיו כְּיָמִים אֲחָדִים בְּאַהֲבָתוֹ אֹתָהּ׃
因为他对她的爱,它们在他眼中如同几天。
[恢复本] 雅各就为拉结服事了七年;他因为深爱拉结,就看这七年如同几天。
[RCV] And Jacob served seven years for Rachel, but they seemed to him only a few days because of the love he had for her.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיַּעֲבֹד 05647 动词,Qal 叙述式 3 单阳 עָבַד 工作、服事
יַעֲקֹב 03290 专有名词,人名 יַעֲקֹב 雅各
בְּרָחֵל 07354 介系词 בְּ + 专有名词,人名 רָחֵל 拉结
שֶׁבַע 07651 名词,阳性单数 שִׁבְעָה שֶׁבַע 数目的“七”
שָׁנִים 08141 名词,阴性复数 שָׁנָה 年、岁
וַיִּהְיוּ 01961 动词,Qal 叙述式 3 复阳 הָיָה 是、成为、临到
בְעֵינָיו 05869 介系词 בְ +名词,双阴 + 3 单阳词尾 עַיִן 眼目、精神或属灵的功能 עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
כְּיָמִים 03117 介系词 כְּ + 名词,阳性复数 יוֹם 日子、时候
אֲחָדִים 00259 形容词,阳性复数 אַחַת אֶחָד 数目的“一”
בְּאַהֲבָתוֹ 00157 介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱהֹב + 3 单阳词尾 אָהַב אָהֵב
אֹתָהּ 00853 受词记号 + 3 单阴词尾 אֵת 不必翻译
 « 第 20 节 » 
回经文