创世记
« 第二九章 »
« 第 30 节 »
וַיָּבֹא גַּם אֶל-רָחֵל
雅各也与拉结同房,
וַיֶּאֱהַב גַּם-אֶת-רָחֵל מִלֵּאָה
并且爱拉结胜过爱利亚,
וַיַּעֲבֹד עִמּוֹ עוֹד שֶׁבַע-שָׁנִים אֲחֵרוֹת׃
于是他又服事了他(指拉班)另外七年。
[恢复本] 雅各也与拉结同房,并且爱拉结胜过爱利亚,于是又服事了拉班七年。
[RCV] And he went in also to Rachel and also loved Rachel rather than. And he served with Laban for another seven years.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיָּבֹא 00935 动词,Qal 叙述式 3 单阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生
גַּם 01571 副词 גַּם
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
רָחֵל 07354 专有名词,人名 רָחֵל 拉结
וַיֶּאֱהַב 00157 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָהַב אָהֵב
גַּם 01571 副词 גַּם
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
רָחֵל 07354 专有名词,人名 רָחֵל 拉结
מִלֵּאָה 03812 介系词 מִן + 专有名词,人名 לֵאָה 利亚
וַיַּעֲבֹד 05647 动词,Qal 叙述式 3 单阳 עָבַד 工作、服事
עִמּוֹ 05973 介系词 עִם + 3 单阳词尾 עִם
עוֹד 05750 副词 עוֹד 再、仍然、持续
שֶׁבַע 07651 名词,阳性单数 שִׁבְעָה שֶׁבַע 数目的“七”
שָׁנִים 08141 名词,阴性复数 שָׁנָה 年、岁
אֲחֵרוֹת 00312 形容词,阴性复数 אַחֵר 别的
 « 第 30 节 » 
回经文