创世记
« 第二九章 »
« 第 26 节 »
וַיֹּאמֶר לָבָן לֹא-יֵעָשֶׂה כֵן בִּמְקוֹמֵנוּ
拉班说:“…在我们这地方不是这样做的。(…处填入下行)
לָתֵת הַצְּעִירָה לִפְנֵי הַבְּכִירָה׃
在长女(出嫁)之前就把小女儿嫁出去,
[恢复本] 拉班说,大女儿还没有给人,先把小女儿给人,在我们这地方没有这样作的。
[RCV] And Laban said, It is not done in this way in our place, to give the younger before the firstborn.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר §8.1, 8.10
לָבָן 03837 专有名词,人名 לָבָן 拉班
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
יֵעָשֶׂה 06213 动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳 עָשָׂה
כֵן 03651 副词 כֵּן 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
בִּמְקוֹמֵנוּ 04725 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 1 复词尾 מָקוֹם 地方 מָקוֹם 的附属形为 מְקוֹם;用附属形来加词尾。
לָתֵת 05414 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 נָתַן 赐、给
הַצְּעִירָה 06810 冠词 הַ + 形容词,阴性单数 צָעִיר 微小的,年轻的
לִפְנֵי 03942 介系词 לִפְנֵי 在…面前 לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
הַבְּכִירָה 01067 冠词 הַ + 名词,阴性单数 בְּכִירָה 长女
 « 第 26 节 » 
回经文