创世记
« 第二九章 »
« 第 21 节 »
וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב אֶל-לָבָן
雅各对拉班说:
הָבָה אֶת-אִשְׁתִּי כִּי מָלְאוּ יָמָי
“我的日期已经满了,请把我的妻子给我,
וְאָבוֹאָה אֵלֶיהָ׃
我好与她同房。”
[恢复本] 雅各对拉班说,日期已经满了,求你把我的妻子给我,我好与她同房。
[RCV] Then Jacob said to Laban, Give me my wife that I may go in to her, for my time is completed.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר §8.1, 8.10
יַעֲקֹב 03290 专有名词,人名 יַעֲקֹב 雅各
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
לָבָן 03837 专有名词,人名 לָבָן 拉班
הָבָה 03051 动词,Qal 强调的祈使式单阳 יָהַב 给、提供、来
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
אִשְׁתִּי 00802 名词,单阴 + 1 单词尾 אִשָּׁה 女人、妻子 אִשָּׁה 的附属形为 אֵשֶׁת;用附属形来加词尾。
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
מָלְאוּ 04390 动词,Qal 完成式 3 复 מָלֵא 充满
יָמָי 03117 יָמַי 的停顿型,名词,复阳 + 1单词尾 יוֹם 日子、时候 יוֹם 的复数为 יָמִים,复数附属形为 יְמֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
וְאָבוֹאָה 00935 连接词 וְ + 动词,Qal 鼓励式 1 单 בּוֹא 来、进入、临到、发生
אֵלֶיהָ 00413 介系词 אֶל + 3 单阴词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 3.10
 « 第 21 节 » 
回经文