创世记
« 第二九章 »
« 第 7 节 »
וַיֹּאמֶר הֵן עוֹד הַיּוֹם גָּדוֹל
他说:“看哪!日头还高,
לֹא-עֵת הֵאָסֵף הַמִּקְנֶה
还不是牲畜聚集的时候,
הַשְׁקוּ הַצֹּאן וּלְכוּ רְעוּ׃
你们去饮羊,再去放牧吧!”
[恢复本] 雅各说,你们看,日头还高,不是聚集牲口的时候,你们不如给羊喝了水,再去牧放。
[RCV] And he said, Look, it is still full day; and it is not time for the livestock to be gathered together. Water the sheep, and go feed them.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר §8.1, 8.10
הֵן 02005 指示词 הֵן 若、看哪
עוֹד 05750 副词 עוֹד 再、仍然、持续
הַיּוֹם 03117 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候
גָּדוֹל 01419 形容词,阳性单数 גָּדוֹל 大的、伟大的
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
עֵת 06256 名词,单阴附属形 עֵת 时候、时刻
הֵאָסֵף 00622 动词,Nif‘al 不定词附属形 אָסַף 聚集
הַמִּקְנֶה 04735 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מִקְנֶה 牲畜
הַשְׁקוּ 08248 动词,Hif‘il 祈使式复阳 שָׁקָה
הַצֹּאן 06629 冠词 הַ + 名词,阴性单数 צֹאן
וּלְכוּ 01980 连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式复阳 הָלַךְ 行走、去
רְעוּ 07462 动词,Qal 祈使式复阳 רָעָה I. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴
 « 第 7 节 » 
回经文