以赛亚书
« 第十章 »
« 第 11 节 »
הֲלֹא כַּאֲשֶׁר עָשִׂיתִי לְשֹׁמְרוֹן וְלֶאֱלִילֶיהָ
我怎样待撒玛利亚和其中的偶像,
כֵּן אֶעֱשֶׂה לִירוּשָׁלַםִ וְלַעֲצַבֶּיהָ׃ ס
岂不照样待耶路撒冷和其中的偶像吗?
[恢复本] 我怎样待撒玛利亚和其中的偶像,岂不照样待耶路撒冷和其中的偶像么?
[RCV] Shall I not do, as I have done / To Samaria and its idols, / The same to Jerusalem and its images?

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הֲלֹא 03808 疑问词 הֲ + 副词 לוֹא לֹא
כַּאֲשֶׁר 00834 介系词 כְּ + 关系代名词 כַּאֲשֶׁר 不必翻译 אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是“像、当…的时候”。
עָשִׂיתִי 06213 动词,Qal 完成式 1 单 עָשָׂה
לְשֹׁמְרוֹן 08111 介系词 לְ + 专有名词,地名 שֹׁמְרוֹן 撒马利亚
וְלֶאֱלִילֶיהָ 00457 连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,复阳 + 3 单阴词尾 אֱלִיל 偶像、虚无 אֱלִיל 的复数为 אֱלִילִים,复数附属形为 אֱלִילֵי;用附属形来加词尾。
כֵּן 03651 副词 כֵּן 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
אֶעֱשֶׂה 06213 动词,Qal 未完成式 1 单 עָשָׂה
לִירוּשָׁלַםִ 03389 介系词 לְ + 专有名词,地名 יְרוּשָׁלַםִ 耶路撒冷 יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两个字的混合型。
וְלַעֲצַבֶּיהָ 06091 连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,复阳 + 3 单阴词尾 עָצָב 偶像 עָצָב 的复数为 עֲצַבִּים,复数附属形为 עֲצַבֵּי;用附属形来加词尾。
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 11 节 » 
回经文