以赛亚书
« 第十章 »
« 第 30 节 »
צַהֲלִי קוֹלֵךְ בַּת-גַּלִּים
迦琳(原文是女儿迦琳)哪,要高声呼喊!
הַקְשִׁיבִי לַיְשָׁה
莱煞啊,注意听!
עֲנִיָּה עֲנָתוֹת׃
困苦的亚拿突啊!
[恢复本] 迦琳的女子啊,要高声呼喊!莱煞人哪,要留心听!哀哉,困苦的亚拿突人哪!
[RCV] Scream with your voice, O daughter of Gallim! / Listen carefully, Laishah! O poor Anathoth!

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
צַהֲלִי 06670 动词,Qal 祈使式单阴 צָהַל 尖声叫
קוֹלֵךְ 06963 名词,单阳 + 2 单阴词尾 קוֹל 声音 קוֹל 的附属形也是 קוֹל;用附属形来加词尾。
בַּת 01323 名词,阴性单数 בַּת 女儿、女子、孙女、成员 在此指“城”。
גַּלִּים 01554 专有名词,地名 גַּלִּים 迦琳
הַקְשִׁיבִי 07181 动词,Hi'fil 祈使式单阴 קָשַׁב 注意听
לַיְשָׁה 03919 专有名词,地名 לַיְשָׁה 莱煞
עֲנִיָּה 06041 形容词,阴性单数 עָנִי 困苦的
עֲנָתוֹת 06068 专有名词,地名 עֲנָתוֹת 亚拿突 亚拿突位于耶路撒冷北方约五公里处,先知耶利米的家乡,是个祭司城。
 « 第 30 节 » 
回经文