耶利米书
«
第四九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
_
18
_
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
«
第 18 节
»
כְּמַהְפֵּכַת
סְדֹם
וַעֲמֹרָה
וּשְׁכֵנֶיהָ
…就像所多玛、和蛾摩拉,和它(原文用阴性)邻近城邑的倾覆一样,(…处填入下行)
אָמַר
יְהוָה
耶和华说:
לֹא-יֵשֵׁב
שָׁם
אִישׁ
必无(尊贵的)人住在那里,
וְלֹא-יָגוּר
בָּהּ
בֶּן-אָדָם׃
也无(卑微的)人在其中寄居。
[恢复本]
耶和华说,必无人住在那里,也无世人在其中寄居,就像所多玛、蛾摩拉和邻近的城邑倾覆一样。
[RCV]
As when Sodom and Gomorrah were overthrown with its neighbors, says Jehovah, no one will dwell there, nor will a son of man sojourn in her.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כְּמַהְפֵּכַת
04114
介系词
כְּ
+ 名词,单阴附属形
מַהְפֵּכַה
颠覆、毁坏
סְדֹם
05467
专有名词,地名
סְדֹם
所多玛
וַעֲמֹרָה
06017
连接词
וְ
+ 专有名词,地名
עֲמֹרָה
蛾摩拉
וּשְׁכֵנֶיהָ
07934
连接词
וְ
+ 形容词,复阳 + 3 单阴词尾
שָׁכֵן
居民、邻居
אָמַר
00559
动词,Qal 完成式 3 单阳
אָמַר
说
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
יֵשֵׁב
03427
动词,Qal 未完成式 3 单阳
יָשַׁב
居住、坐、停留
שָׁם
08033
副词
שָׁם
那里
אִישׁ
00376
名词,阳性单数
אִישׁ
各人、人、男人、丈夫
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
יָגוּר
01481
动词,Qal 未完成式 3 单阳
גּוּר
I. Qal 居住、寄居,Hitpo‘lel 聚集,II. 争论,III. 害怕
בָּהּ
09002
介系词
בְּ
+ 3 单阴词尾
בְּ
在、用、借着、与、敌对
בֶּן
01121
名词,单阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
אָדָם
00120
名词,阳性单数
אָדָם
人
≤
«
第 18 节
»
≥
回经文