耶利米书
« 第四九章 »
« 第 35 节 »
כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת
“万军之耶和华如此说:
הִנְנִי שֹׁבֵר אֶת-קֶשֶׁת עֵילָם
看哪,我必折断以拦的弓,
רֵאשִׁית גְּבוּרָתָם׃
就是他们战斗的主力。
[恢复本] 万军之耶和华如此说,我必折断以拦人的弓,就是他们勇力的主要部分。
[RCV] Thus says Jehovah of hosts, / I am about to break the bow of Elam, / The chief part of their might.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כֹּה 03541 副词 כֹּה 如此、这样
אָמַר 00559 动词,Qal 完成式 3 单阳 אָמַר
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
צְבָאוֹת 06635 名词,阳性复数 צָבָא 军队、战争、服役
הִנְנִי 02009 指示词 הִנֵּה + 1 单词尾 הִנֵּה 看哪
שֹׁבֵר 07665 动词,Qal 主动分词单阳 שָׁבַר Qal 拆毁、折断、打碎,Nif‘al 遭破坏、被折断,Hif‘il 使生产
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
קֶשֶׁת 07198 名词,单阴附属形 קֶשֶׁת
עֵילָם 05867 专有名词,国名 עֵילָם 以拦
רֵאשִׁית 07225 名词,单阴附属形 רֵאשִׁית 开始、首要
גְּבוּרָתָם 01369 名词,单阴 + 3 复阳词尾 גְּבוּרָה 能力、勇力 גְּבוּרָה 的附属形为 גְּבוּרַת;用附属形来加词尾。
 « 第 35 节 » 
回经文