耶利米书
«
第四九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
_
35
_
36
37
38
39
«
第 35 节
»
כֹּה
אָמַר
יְהוָה
צְבָאוֹת
“万军之耶和华如此说:
הִנְנִי
שֹׁבֵר
אֶת-קֶשֶׁת
עֵילָם
看哪,我必折断以拦的弓,
רֵאשִׁית
גְּבוּרָתָם׃
就是他们战斗的主力。
[恢复本]
万军之耶和华如此说,我必折断以拦人的弓,就是他们勇力的主要部分。
[RCV]
Thus says Jehovah of hosts, / I am about to break the bow of Elam, / The chief part of their might.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כֹּה
03541
副词
כֹּה
如此、这样
אָמַר
00559
动词,Qal 完成式 3 单阳
אָמַר
说
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
צְבָאוֹת
06635
名词,阳性复数
צָבָא
军队、战争、服役
הִנְנִי
02009
指示词
הִנֵּה
+ 1 单词尾
הִנֵּה
看哪
שֹׁבֵר
07665
动词,Qal 主动分词单阳
שָׁבַר
Qal 拆毁、折断、打碎,Nif‘al 遭破坏、被折断,Hif‘il 使生产
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
קֶשֶׁת
07198
名词,单阴附属形
קֶשֶׁת
弓
עֵילָם
05867
专有名词,国名
עֵילָם
以拦
רֵאשִׁית
07225
名词,单阴附属形
רֵאשִׁית
开始、首要
גְּבוּרָתָם
01369
名词,单阴 + 3 复阳词尾
גְּבוּרָה
能力、勇力
גְּבוּרָה
的附属形为
גְּבוּרַת
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 35 节
»
≥
回经文